LANGUAGE PROFESSIONALS in Arabic translation

['læŋgwidʒ prə'feʃnəlz]
['læŋgwidʒ prə'feʃnəlz]
المهنيين اللغويين
الفنيين اللغويين
language professionals
المهنيين اللغة
خبراء اللغة
أخصائيي اللغات
فنيين لغويين
language professionals
المهنيين في مجال اللغات
المهنيين لغة
الأخصائيين اللغويين
المتخصصين اللغويين

Examples of using Language professionals in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
University in 1979 as a joint project between the United Nations and the Chinese government to train language professionals.
في جامعة بيجين للدراسات الأجنبية كمشروع مشترك بين الأمم المتحدة والحكومة الصينية لتدريب المهنيين اللغويين
Common challenges faced by both interpretation and translation services are the shortage of professionals, the forthcoming retirement of a significant proportion of language professionals from the regular staff in the organizations, and insufficient succession planning.
تتمثل التحديات المشتركة التي تواجهها خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية في نقص عدد المهنيين، وإحالة نسبة كبيرة من المهنيين اللغويين من بين الموظفين الدائمين في المنظمات إلى التقاعد في المستقبل القريب، وعدم كفاية التخطيط لتعاقب الموظفين
(f) Streamlining examinations for and recruitment of language professionals: the Department has analysed the existing methods and the work involved in organizing and marking examinations and in recruiting language professionals and is in the process of adjusting procedures where feasible.
(و) تبسيط الامتحانات التي تعقد من أجل استقدام موظفي لغات متخصصين: قامت الإدارة بتحليل الأساليب القائمة والعمل اللازم لتنظيم وتصحيح امتحانات موظفي اللغات المتخصصين واستقدامهم، وهي تعمل على تكييف الإجراءات بقدر الإمكان
Continued focus on the training of staff and targeted outreach to educational institutions that train language professionals will allow the Department to ensure the replacement of its retiring language experts and hasten the transition to new technologies and efficiency tools.
وسيتاح للإدارة، عبر استمرار التركيز على تدريب الموظفين وجهود الاتصال الموجهة نحو المؤسسات التعليمية التي تدرب المهنيين العاملين في المجال اللغوي، أن تكفل إيجاد من يحل محل خبرائها اللغويين المتقاعدين وتعجيل التحول نحو استخدام التقنيات الجديدة والأدوات التي تحقق الكفاءة
Training of staff and targeted outreach to educational institutions that train language professionals will allow the Department to facilitate the transition of institutional memory and specialized expertise and the adoption of contemporary working methods that take advantage of available technologies.
وسييسر تدريب الموظفين والتواصل على نحو موجه مع المؤسسات التعليمية التي تتولى تدريب مهنيي اللغات للإدارة سبل تمرير الذاكرة المؤسسية والخبرة المتخصصة واعتماد أساليب عمل عصرية تستفيد من مزايا التكنولوجيات المتاحة
After consolidating all efforts to recruit high-quality language professionals, the organizations should give strong consideration to providing them with attractive incentives in terms of training
وينبغي أن تولي المنظمات، بعد توحيد جميع الجهود المبذولة لتعيين مهنيين لغويين ذوي مهارات عالية، عناية شديدة لمنح هؤلاء المهنيين حوافز مغرية من
The Acting Director of the Conference Services Division of the United Nations Office at Geneva prefaced her introductory remarks by commenting further on the situation of vacancy rates for United Nations language professionals in general.
واستهلت مديرة شعبة خدمات المؤتمرات بالنيابة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ملاحظاتها بالتعليق على حالة معدلات الشغور لموظفي اللغات من الفئة الفنية في الأمم المتحدة بصورة عامة
Concern was expressed at the apparent inadequacy of resources for conference services at Nairobi and the factors that made it difficult for the duty station to attract and retain language professionals, particularly for posts funded from extrabudgetary resources.
أُعرب عن القلق إزاء عدم كفاية الموارد المخصصة لخدمة المؤتمرات في نيروبي والعوامل التي جعلت من الصعب على مركز العمل جذب المهنيين في اللغات والاحتفاظ بهم ولا سيما بالنسبة للوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية
The Department has taken a proactive approach to attracting and retaining language professionals given that the rate of its forecast retirements over the period from 2012 to 2017, at 4.6 per cent per year, is more than double the overall Secretariat rate of 1.8 per cent per year.
واتبعت الإدارة نهجا استباقيا لاجتذاب واستبقاء المهنيين اللغويين، نظرا لأن معدل حالات التقاعد المتوقعة في الإدارة خلال الفترة من 2012 إلى 2017 يبلغ 4.6 في المائة في السنة، وهو ما يفوق ضعف المعدل الإجمالي في الأمانة العامة، وهو 1.8 في المائة في السنة
They also contribute to setting up mechanisms to face the multiple challenges related to the anticipated shortfall in language professionals as part of succession planning efforts taken by some organizations to address generational replacement and the scarcity of qualified interpretation and translation candidates.
كما أنها تسهم في إنشاء الآليات التي من شأنها المساعدة على مواجهة التحديات العديدة ذات العلاقة بالنقص المتوقع في أعداد المهنيين اللغويين وذلك في إطار الجهود المبذولة من قبل بعض المنظمات لوضع الخطط الخاصة بتعاقب الموظفين لمعالجة الاستعاضة عن الأجيال السابقة من الموظفين اللغويين وندرة المرشحين المؤهلين في ميداني الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية(
In recognition of the realities of the freelance market, the General Assembly agreed, after adopting resolution 37/237 of 21 December 1982, to grant Conference Services sufficient flexibility in recruiting retired language professionals by exempting them from the $12,000 yearly earnings limit.
وقد وافقت الجمعية العامة، اعترافا منها بحقائق سوق العاملين لحسابهم الخاص، وبعد أن اعتمدت القرار ٣٧/٢٣٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢، على منح خدمات المؤتمرات المرونة الكافية في تعيين الفنيين اللغويين المتقاعدين عن طريق استثنائهم من الحد اﻷقصى لﻷجر السنوي وهو ٠٠٠ ١٢ دوﻻر
During its consideration of the Secretary-General ' s proposals under this section, the Advisory Committee was informed that, during the biennium 2010-2011, the Department had further strengthened its outreach activities with a view to raising language students ' awareness of employment opportunities at the United Nations and expanding the potential pool of language professionals.
أولا-75 وأُبلغت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في مقترحات الأمين العام في إطار هذا الباب، أن الإدارة واصلت، خلال فترة السنتين 2010-2011، تعزيز أنشطتها في مجال التوعية، بهدف زيادة الوعي لدى طلاب اللغات بفرص العمل في الأمم المتحدة وتوسيع المجموعة المحتملة من المهنيين في مجال اللغات
Outreach and training were also important in improving the quality of contractual translation, and the Department was considering new approaches to attract and train a pool of young language professionals, which included mentoring arrangements involving students and in-house revisers, as well as an expanded language internship programme.
ومضى قائلا إن التوعية والتدريب يتسمان بالأهمية أيضا في تحسين جودة الترجمة التعاقدية، وتنظر إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في اتباع نهج جديدة لاجتذاب وتدريب مجموعة من الموظفين الفنيين اللغويين الشباب، ويتضمن ذلك ترتيبات للرعاية تشمل طلابا ومراجعين داخليين، فضلا عن توسيع نطاق برنامج التدريب الداخلي على اللغات
Welcomes the existing memorandums of understanding between the Organization and 22 universities as a way to strengthen the training of language professionals in order to improve the recruitment of qualified language staff, and requests the Secretary-General to continue his efforts to assess the appropriate number of memorandums of understanding in order to fulfil the needs of the Organization;
ترحب بمذكرات التفاهم القائمة بين المنظمة و 22 جامعة كطريقة لتعزيز تدريب الأخصائيين اللغويين من أجل تحسين عملية تعيين موظفي اللغة المؤهلين، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة بذل الجهود لتقييم العدد المناسب من مذكرات التفاهم من أجل الوفاء باحتياجات المنظمة
Welcomes the existing memorandums of understanding between the Organization and 22 universities as a way to strengthen the training of language professionals in order to improve the recruitment of qualified language staff, and requests the Secretary-General to continue his efforts to assess the appropriate number of memorandums of understanding in order to fulfil the needs of the Organization;
ترحب بمذكرات التفاهم القائمة بين المنظمة و 22 جامعة بوصفها إحدى طرق تعزيز تدريب الأخصائيين اللغويين من أجل تحسين عملية استقدام موظفي اللغات المؤهلين، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة الجهود التي يبذلها لتقييم العدد المناسب من مذكرات التفاهم من أجل الوفاء باحتياجات المنظمة
Enhancing the capacity of language professionals.
ألف- تعزيز قدرات موظفي اللغات الفنيين
Recruitment of qualified language professionals continued to be a challenge.
وما زال استقدام مهنيين مؤهلين في مجال اللغات يشكل تحديا قائما
Our platform is dedicated for language professionals from all over the world!
منصتنا مخصصة لمحترفي اللغة من جميع دول العالم!
The CEFR is of particular interest to language professionals involved in language teaching and testing.
ويكتسي هذا الإطار أهمية خاصة للمهنيين اللغويين القائمين بالتدريس والاختبار في مجال اللغات
In addition, full implementation of Inspira will enhance transparency in the management of rosters of language professionals.
ويضاف إلى ذلك أن التنفيذ التام لنظام Inspira سيعزز الشفافية في إدارة قوائم المؤهلين لشغل وظائف اللغات
Results: 1502, Time: 0.0837

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic