LAVCEVIC in Arabic translation

شركة لافسيفتش

Examples of using Lavcevic in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Lavcevic relies on the" Special Risks" provision of the main contract 1100, contained in clause 67 of the General Conditions of the main Contract 1100, in support of its claim for compensation for each element of this portion of the claim.
وتستند شركة لافسيفتش إلى حكم" المخاطر الخاصة" المنصوص عليه في العقد الرئيسي 1100 والوارد في البند 67 من الشروط العامة للعقد الرئيسي 1100، تأييدا لمطالبتها بالتعويض عن كل عنصر من هذا الجزء من المطالبة
Lavcevic did not provide evidence to establish its claim such as detailed applications for payment,
ولم تقدم شركة لافسيفتش دليلا يدعم مطالبتها كطلبات الدفع المفصلة،
The Panel recommends no compensation for this loss element as Lavcevic did not submit sufficient evidence and explanations to support its claim or to establish what portion of the claim, if any, related to work performed after 2 May 1990.
ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من الخسائر حيث إن شركة لافسيفتش لم تقدم الأدلة والإيضاحات الكافية لتأييد مطالبتها أو إثبات ذلك الجزء من المطالبة، إن وجد، الذي يتصل بأعمال نُفذت بعد 2 أيار/مايو 1990
Assuming that Lavcevic did indeed overcome the evidentiary burden relating to its claim for the permanently imported
وبافتراض أن شركة لافسيفتش تغلبت بالفعل على عقبة الإثبات فيما يتصل بمطالبتها بالتعويض عن الممتلكات المستوردة
With respect to the claim for foodstuff, Lavcevic submitted several invoices from Centrocoop and a statement from its site manager dated 1 October 1999 indicating the value of the food left in Iraq.
وفيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن المواد الغذائية، قدمت شركة لافسيفتش عدة فواتير صادرة عن شركة Centrocoop، وبيانا صادرا عن مدير موقعها بتاريخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 تظهر عليها قيمة الأغذية التي تركت في العراق
The issue that arises in relation to this portion of the claim is whether Lavcevic has indeed been compensated for these amounts over the period of the contract.
وتتمثل القضية المطروحة فيما يتصل بهذا الجزء من المطالبة في معرفة ما إذا كانت شركة لافسيفتش قد تلقت بالفعل تعويضا عن هذه المبالغ على مدى فترة العقد أم لا
Granit also provided all of the sub-sub-contracts between Granit and Lavcevic and Primorje, and correspondence between Granit and Lavcevic and Primorje, which in most cases represents the agreed position as to amounts owed by these parties to Granit.
وقدمت الشركة أيضاً جميع العقود الفرعية من الباطن المبرمة بين الشركة وشركة لافسيفيتش وشركة بريموريي، ومراسلات بين الشركة وشركة لافسيفيتش وشركة بريموريي، وهي تشكل في معظم الحالات الوضع المتفق عليه بشأن المبالغ المستحقة من هاتين الشركتين للشركة
The" E3A" Panel concluded that there was insufficient evidence that Lavcevic carried out work after 2 May 1990, or the quantity and value of such work(paragraphs 169-170).
وخلص الفريق المعني بالمطالبات من الفئة" هاء-3" إلى عدم وجود أدلة كافية تدل على أن شركة لافسيفيتش أنجزت الأشغال بعد 2 أيار/مايو 1990، أو أدلة بشأن حجم وقيمة هذه الأشغال(الفقرتان 169 و170
The document appears to indicate that the amount sought by Granit from Lavcevic for work done(which is close to, but not exactly the same as, the amount sought before the Commission) relates to work
وتبدو الوثيقة وكأنها تبين أن المبلغ الذي تلتمسه الشركة من شركة لافسيفيتش مقابل العمل المنجز(وهو مبلغ يناهز المبلغ الذي تلتمسه الشركة أمام اللجنة ولكنه ليس نفس المبلغ بالضبط)
With respect to the work completed up to 30 April 1990, Lavcevic submitted a document entitled" Monthly Account for the works Performed by the Contractor in the period till 30/4/90.".
وفيما يتعلق بالأعمال المنجزة حتى 30 نيسان/أبريل 1990، قدمت الشركة وثيقة بعنوان" الحساب الشهري للأعمال التي نفذها المقاول خلال الفترة المنتهية في30 نيسان/أبريل 1990
In the article 34 notification, Lavcevic was requested to submit evidence to demonstrate that it paid for the goods, proof of delivery and an explanation of what has had become of the goods in question.
وفي الإخطار الموجه بموجب المادة 34، طُلب من الشركة أن تقدم دليلا يثبت أنها دفعت ثمن السلع ودليلا على استلامها لها وشرحا لما آلت إليه السلع المعنية
In support of its claim, Lavcevic submitted a schedule of taxes and dues and various untranslated sample documents(Lavcevic states that because of the immense amount of receipts which are, in Arabic, it is only able to provide samples).
وقدمت الشركة، تأييدا لمطالبتها، بيانا بالضرائب والرسوم ونماذج من وثائق مختلفة غير مترجمة(تقول شركة لافسيفتش إنها لا تستطيع تقديم إلا نماذج، نظرا لوجود عدد هائل من الإيصالات الصادرة باللغة العربية
The Panel finds that Lavcevic failed to fulfil the evidentiary standard for loss of profits claims as set out in paragraphs 125 to 131 of the Summary.
ويخلص الفريق إلى أن شركة لافسيفتش عجزت عن الوفاء بمعايير الإثبات الخاصة بمطالبات التعويض عن الكسب الفائت على النحو المحدد في الفقرات من 125 إلى 131 من الموجز
These photographs were taken in June 1992 and Lavcevic states that included in the photographs are" officers of government, organisation FAO who confiscated on P-1101 the property of the companies Lavcevic…".
وقد أُخذت هذه الصور في حزيران/يونيه 1992، وتقول الشركة إن هذه الصور تضم" مسؤولين من الحكومة، ومؤسسة الفاو، الذين صادروا ممتلكات شركة لافسيفتش الخاصة بالمشروع P-1101…
The Panel finds that Lavcevic submitted sufficient evidence to demonstrate its loss of foodstuff and accordingly the Panel recommends compensation in the amount of USD 128,977.
ويخلص الفريق إلى أن شركة لافسيفتش قدمت أدلة كافية تثبت خسارتها للمواد الغذائية، وعليه، يوصي الفريق بدفع تعويض قيمته 977 128 دولارا من دولارات الولايات المتحدة
On an unspecified date(but probably in 1981), the FDSP entered into a sub-contract with, inter alia, two companies from the Federal Republic of Yugoslavia, I.L. Lavcevic-Split(" Lavcevic") and Primorje-Rijeka(" Primorje"), to construct one of the tank bases.
وفي تاريخ غير محدد(ربما يكون في عام 1981)، أبرمـت المديرية الاتحادية عقدا من الباطن مع شركات منها شركتين مـن جمهوريـة يوغوسلافيا الاتحادية هما I. L. Lavcevic-Split(" شركـة لافسيفيتش") وPrimorje-Rijeka(" شركة بريموريي")، لبناء إحدى قواعد الخزانات
In support of its claim for contract losses, Granit provided extracts from the contract between the Directorate of Military Works and the FDSP, and extracts from the sub-contract between the FDSP and Lavcevic and Primorje.
ودعما للمطالبة بتعويض الخسائر في العقود، قدمت الشركة مقتطفات من العقد المبرم بين مديرية الأشغال العسكرية والمديرية الاتحادية، ومقتطفات من العقد من الباطن المبرم بين المديرية الاتحادية وشركة لافسيفيتش وشركة بريموريي
In relation to the claim for work done for Lavcevic, the principal document, a letter from Lavcevic to Granit dated 12 September 1990, is confusing in translation.
وفيما يتعلق بالمطالبة بشأن الأشغال التي أنجزتها شركة لافسيفيتش، فإن الوثيقة الرئيسية، وهي رسالة موجهة من شركة لافسيفيتش إلى الشركة مؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 1990، وثيقة غامضة الترجمة
Lavcevic asserts that, as a result of Iraq ' s invasion and occupation of Kuwait, work on Contract 1101 was suspended, and that consequently, Lavcevic suffered contract losses as discussed in the following paragraphs.
وتدعي شركة لافسيفتش أن العمل الجاري في إطار العقد 1101 قد توقف نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، ويكون بالتالي قد لحق بالشركة خسائر تعاقدية على النحو المبين في الفقرات التالية
The Panel recommends no compensation as Lavcevic did not submit sufficient evidence to establish that its claim was within the jurisdiction of the Commission, it did not submit evidence that demonstrates a loss, and, the evidence that
ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض حيث إن شركة لافسيفتش لم تقدم الأدلة الكافية لإثبات المطالبة تدخل ضمن اختصاص اللجنة، ولم تقدم دليلا يثبت حدوث الخسائر، وحيث
Results: 89, Time: 0.0298

Top dictionary queries

English - Arabic