LLDCS in Arabic translation

Examples of using Lldcs in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
LLDCs shall consider setting up an international think-tank which could be located in Ulaanbaatar.
على البلدان النامية غير الساحلية أن تنظر في تشكيل فريق بحث دولي يمكن أن يكون مقره في أولانباتار
Group of Landlocked Developing Countries(LLDCs)(at the ambassadorial level)(on the review of the draft Ministerial Communiqué; and other matters).
مجموعة البلدان النامية غير الساحلية(على مستوى السفراء)(بشأن استعراض مشروع البيان الوزاري؛ ومسائل أخرى
For many years, FDI has flown primarily to a few resource-rich and economically more advanced LLDCs.
فلسنوات كثيرة ظلت الاستثمارات الأجنبية المباشرة تتجه بصورة رئيسية إلى عدد قليل من البلدان النامية غير الساحلية الغنية بالموارد والأكثر تقدماً من الناحية الاقتصادية
And finally, rich deposits of oil and natural gas in several LLDCs have attracted resource-seeking FDI.
وأخيراً، فإن مخزونات النفط والغاز الطبيعي الوفيرة في العديد من البلدان النامية غير الساحلية جذبت الاستثمارات الأجنبية المباشرة التي تبحث عن الموارد
In addition, the changing trade and transport patterns caused by regional trade expansion could turn many LLDCs into important cross-roads or hubs.
وإضافة إلى ذلك، فإن أنماط التجارة والنقل الآخذة في التغير نتيجةً لتوسع التجارة الإقليمية قد تعمل على تحويل كثير من البلدان النامية غير الساحلية إلى مفترقات طرق أو محاور هامة
An important issue in this context is the privatization of telecommunications infrastructure, which in many LLDCs is controlled by the government.
ومن المسائل الهامة في هذا السياق خصخصة الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية، التي تديرها الحكومة في كثير من البلدان النامية غير الساحلية
group said that transport, infrastructure and trade facilitation were of particular relevance to the LLDCs.
النقل والهياكل الأساسية وتيسير التجارة من المسائل التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة للبلدان غير الساحلية
This had paved the way for the Group to move forward towards the ultimate recognition by WTO of LLDCs under the Work Programme on Small Economies.
وقد أدى هذا إلى تمهيد السبيل أمام المجموعة للمضي قدما نحو اعتراف منظمة التجارة العالمية بالبلدان النامية غير الساحلية في نهاية المطاف بموجب برنامج العمل المتعلق بالاقتصادات الصغيرة
Such a comprehensive approach will offer a win-win outcome for both LLDCs and transit neighbours.
وسوف يؤدي هذا النهج الشامل إلى نتيجة مربحة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر المجاورة لها
Group of 77(on draft resolutions on corrupt practices, and South-South cooperation; followed by a meeting on LDCs and LLDCs).
مجموعة الـ 77(بشأن مشاريع قرارات تتعلق بممارسة الفساد، والتعاون بين بلدان الجنوب؛ يليه اجتماع بشأن أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية
The forum brought together policymakers and private sector practitioners from LLDCs, as well as current and prospective international investors.
وقد جمع هذا المنتدى واضعي السياسات والعاملين في هذا المجال من القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية، بالإضافة إلى المستثمرين الدوليين الحاليين والمحتملين
Identifying common interests between traders from LLDCs and service providers from neighbouring transit-locked countries can be an important step towards improving trade facilitation and transport connectivity.
ومن الخطوات الهامة نحو تحسين تيسير التجارة والربط بشبكات النقل تحديد المصالح المشتركة بين التجار من الدول النامية غير الساحلية وموردي الخدمات من بلدان المرور العابر المجاورة
These structural and geographical handicaps preventing LLDCs from fully harnessing the potential of trade as an engine for sustained economic growth and inclusive development need to be addressed, including through continued international and national efforts to implement the Almaty Programme of Action.
وهذه المعوّقات الهيكلية والجغرافية التي تمنع البلدان النامية غير الساحلية من تسخير إمكانات التجارة كمحرك للنمو الاقتصادي المستدام والتنمية الشاملة تسخيراً كاملاً ينبغي معالجتها بوسائل منها مواصلة الجهود الدولية والوطنية لتنفيذ برنامج عمل ألماتي
He stressed that this was of particular concern to landlocked developing countries(LLDCs) and to small island developing States(SIDS), which faced different problems, and yet shared similar challenges by virtue of their remoteness from trading partners.
وشدد على أن هذا الأمر يشكل مصدر قلق خاص لدى البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية التي تعترضها مشاكل مختلفة ولكنها تواجه تحديات مماثلة بسبب بُعدها عن شركائها التجاريين
This conference brought together ministers and senior officials from customs, transport and trade ministries from LLDCs in Central Asia and the South Caucasus, as well as senior representatives from various international organizations, some of whom are with us today.
وضم هذا المؤتمر الوزراء وكبار الموظفين من الجمارك، والنقل، ووزراء التجارة من البلدان النامية غير الساحلية في آسيا الوسطى وجنوب القوقاز، فضلا عن ممثلين رفيعي المستوى من منظمات دولية مختلفة، بعضهم موجود معنا اليوم
Participants discussed in detail the development constraints faced by landlocked developing countries(LLDCs) owing to their specific geographical location, which deprived them from direct territorial access to the sea.
وبحث المشاركون بالتفصيل معوقات التنمية التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية بسبب موقعها الجغرافي الخاص، الذي يحرمها الوصول مباشرةً إلى البحر عبر أراضيها
Finally, he stressed that he and the Secretary-General of UNCTAD had already established very good working relations and were having regular consultations on matters related to efforts in support of LDCs, LLDCs and SIDS.
وأخيراً، أكد على أنه هو والأمين العام للأونكتاد قد أقاما بالفعل علاقات عمل جيدة جداً وهما يجريان مشاورات منتظمة بشأن المسائل ذات الصلة بالجهود المبذولة لدعم أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
These areas of targeted support include capacity-building for the formulation of trade policies, participation in trade negotiations and implementation of international agreements, particularly in strengthening of productive capacities with a view to increasing the competitiveness of LLDCs products in export markets.
وتشمل مجالات الدعم المستهدفة بناء القدرات لأغراض صياغة السياسات التجارية، والمشاركة في المفاوضات التجارية، وتنفيذ الاتفاقات الدولية، وبخاصة في مجال تعزيز القدرات الإنتاجية بهدف زيادة القدرة التنافسية لمنتجات البلدان النامية غير الساحلية في أسواق الصادرات
The Aid for Trade Initiative is important since it can provide crucial support to help LLDCs in implementing international agreements, strategically strengthening their capacities, developing their infrastructure and enhancing competitiveness in the global markets.
وتعد مبادرة المعونة من أجل التجارة مبادرة هامة لأنها تستطيع أن تقدم دعماً حاسماً لمساعدة هذه البلدان في تنفيذ الاتفاقات الدولية، والتعزيز الاستراتيجي لقدراتها، وتطوير بنيتها التحتية، وتعزيز تنافسيتها في الأسواق العالمية
Other research and analysis focused on Landlocked Developing Countries(LLDCs) and on both the ways and means to improve the efficiency of transit-transport systems, and on addressing the special problems and challenges faced by transit developing countries.
لقد ركزت الأبحاث والتحاليل الأخرى على البلدان النامية غير الساحلية وعلى طرق وسبل تحسين فعالية نظم النقل العابر والتصدي للمشاكل والتحديات الخاصة التي تواجه بلدان المرور العابر النامية
Results: 451, Time: 0.0632

Top dictionary queries

English - Arabic