LLDCS in Russian translation

РСНВМ
lldcs
LLDC
НВМРС
lldcs
LLDC
к морю
to the sea
to the seaside
lldcs
to the coast
to the beach
for landlocked
to the ocean
to the shore
to the seashore
land-locked
ВРС
VRS
TOF
lldcs
HRV
of the IGC
ICF
PRC
LLDC
выхода к морю
landlocked
access to the sea
outlet to the sea
lldcs
land-locked
exit to the sea
развивающимся странам не имеющим выхода к морю
не имеющим выхода к морю
to landlocked
to the land-locked
lldcs

Examples of using Lldcs in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
FDI in LLDCs in comparison with SIDS,
ПИИ в НВМРС в сопоставлении с МОРС,
Recent policy developments in LLDCs regarding FDI inflows.
Последние изменения в области политики РСНВМ в отношении ПИИ.
Investment guides, including for LLDCs 4.
Инвестиционные справочники, в т. ч. по РСНВМ 4.
Special and differential treatment and LLDCs.
Особый и дифференцированный режим и НВМРС.
However, agriculture growth patterns are highly volatile in the LLDCs.
Однако рост сельскохозяйственного производства в НВМРС носит весьма неустойчивый характер.
This software incorporates specific functionalities designed for LLDCs.
В этом программном обеспечении предусмотрены специфические функции, предназначенные для РСНВМ.
However, LLDCs perform poorly as hosts to FDI.
Вместе с тем показатели притока ПИИ в НВМРС весьма низки.
In these mostly resource-rich LLDCs, FDI plays a critical role in restructuring
В этих в основном богатых ресурсами РСНВМ ПИИ играют чрезвычайно важную роль в реструктуризации
Most LLDCs, particularly in Africa,
Большинство НВМРС, особенно в Африке,
Several participants said that UNCTAD should assist LLDCs in dealing with the lack of financial resources for transport infrastructures.
Ряд участников заявили, что ЮНКТАД следует оказывать РСНВМ помощь в решении проблемы нехватки финансовых ресурсов на транспортную инфраструктуру.
LLDCs shall encourage WTO Members to address the issue of cotton ambitiously,
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, будут рекомендовать членам ВТО подходить к решению вопроса о хлопке масштабно,
LLDCs such as Zambia
Такие НВМРС, как Замбия и Зимбабве,
The main priority for LLDCs is to establish transit systems that benefit both the country
Главным приоритетом для РСНВМ является создание таких систем транзита, которые были бы выгодны
Therefore, LLDCs shall actively participate in services negotiations
В этой связи развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, будут активно участвовать в переговорах по услугам
Border crossings, especially for landlocked developing countries(LLDCs) and ports form an integral part of global logistics operations.
Пограничные пункты пропуска, в особенности для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и порты составляют неотъемлемую часть глобальных логистических систем.
legal reforms are of primary importance for LLDCs.
проведение правовых реформ имеют для РСНВМ первостепенное значение.
developing countries, also play an important role for several LLDCs.
с развивающимися странами также играют важную роль для некоторых НВМРС.
LLDCs shall consider setting up an international think-tank which could be located in Ulaanbaatar.
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, рассмотрят вопрос о возможном создании в Улан-Баторе международного аналитического центра.
We, the Ministers for Trade of the Landlocked Developing Countries(LLDCs), meeting in Ezulwini, Kingdom of Swaziland, on 21 and 22 October 2009.
Мы, министры торговли развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, собравшиеся 21 и 22 октября 2009 года в Эзулвини, Королевство Свазиленд.
We, the Ministers of landlocked developing countries(LLDCs), meeting here at the Headquarters of the United Nations on the sideline of the sixtieth session of the General Assembly.
Мы, министры развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, собравшись в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в период проведения шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Results: 580, Time: 0.088

Top dictionary queries

English - Russian