MATERNITY in Arabic translation

[mə't3ːniti]
[mə't3ːniti]
الولادة
birth
childbirth
delivery
maternity
obstetric
baby
natal
born
اﻷمومة
maternity
maternal
motherhood
mothers
للولادة
for birth
for childbirth
of delivery
prenatal
postnatal
for maternity
post-natal
للوﻻدة
maternity
of birth
to delivery
childbirth
للأمومة
maternity
motherhood
الوﻻدة
اﻷمومــة
maternity
maternal
motherhood
mothers
أمومةِ

Examples of using Maternity in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Table 2 The amount of maternity remuneration in Republika Srpska; period 2005- 2009.
مبلغ التعويض للأمهات في جمهورية صربسكا، في الفترة 2005-2009
Maternity service providers face a number of emerging challenges.
ويواجه مقدمو الخدمات النفاسية عدداً من التحديات الناشئة
It was actually St Anne's maternity ward on this far end here.
بل كان جناح ولادة القديسة آنا في الطرف البعيد هنا
In the maternity hospital № 4 there are several rooms with ultrasound devices.
في مستشفى الولادة № 4 هناك العديد من المكاتب مع أجهزة الموجات فوق الصوتية
Statutory maternity protection.
قانون حماية الأم
Established/ran two private maternity clinics in Jakarta.
ادارة عيادتين خاصتين للتوليد، جاكرتا
Mamma Mia Maternity Services.
خدمات ميا للحوامل
Post-partum care has been a relatively neglected aspect of maternity care.
وتمثل الرعاية الﻻحقة للوضع جانبا مُهمﻻ نسبيا من رعاية اﻷم
It also has had an impact on the overall hygiene conditions in health institutions, particularly in maternity departments.
كما كان له أثر على ظروف الصحة الوقائية الشاملة في المؤسسات الصحية، وﻻ سيما في أقسام الوﻻدة
The child health-care clinics continue the family preventive health care which was started in the maternity clinics.
تواصل عيادات الرعاية الصحية لﻷطفال الرعاية الصحية الوقائية السابقة لﻷسرة في عيادات الوﻻدة
Maternity allowance is paid at a rate of 100 per cent of the average daily income of the entitled woman in the three months preceding the determining date, from which income tax and(national and health) insurance contributions are deducted.
ويصرف بدل اﻷمومة بمعدل ٠٠١ في المائة من متوسط الدخل اليومي للمرأة المؤهلة في اﻷشهر الثﻻثة التي تسبق الموعد المحدد، بعد اقتطاع ضريبة الدخل واشتراكات التأمين الوطني والصحي
A person who is not entitled to receive a maternity(paternity) benefit from the budget of the State Social Insurance Fund shall be paid a benefit in accordance with the Law of the Republic of Lithuania on Benefits to Children.
أما الشخص الذي لا يحق له أن يستلم استحقاق أمومة(أو أبوة) من ميزانية صندوق التأمين الاجتماعي الحكومي فيُدفع له استحقاق وفقا لقانون استحقاقات الأطفال
(h) Ending and preventing free and low-cost supplies of breast-milk substitutes in all hospitals and maternity facilities, and assisting target hospitals and maternity facilities to achieve" baby-friendly" status in accordance with Baby-Friendly Hospital Initiative(BFHI) global criteria;
ح إنهاء ومنع اﻹمدادات المجانية والمنخفضة التكلفة من بدائل لبن اﻷم في جميع المستشفيات ومرافق اﻷمومة، ومساعدة المستشفيات ومرافق اﻷمومة المستهدفة على جعل مرافقها" مﻻئمة للطفل" وفقا للمعايير العالمية لمبادرة جعل المستشفيات مﻻئمة للطفل
In addition, funding from the same source is being used to develop a pilot maternity programme in Guayaquil which provides free breast milk to newborn children of mothers carrying with the virus until the age of six months.
وتستخدم أموال هذا الصندوق أيضاً لتنفيذ برنامج رائد للأمومة في غواياكويل، يقدم لبن الأم مجانا، إلى الأطفال حديثي الولادة، حتى سن 6 شهور وهم أبناء الأمهات المصابات بالفيروس
The RH clinic and the Maternity ward at PMH provide all the identified services to support women from the beginning of pregnancy until they give birth and eventual discharge from
ويقدم مستوصف الصحة الإنجابية وجناح الولادة في مستشفى الأميرة مارجريت جميع الخدمات المحددة لدعم المرأة من بداية الحمل حتى الولادة والخروج من المستشفى
(h) Ending and preventing free and low-cost supplies of breast milk substitutes in all hospitals and maternity facilities; having target hospitals and maternity facilities achieve" baby-friendly" status in accordance with global criteria of the Baby Friendly Hospital Initiative(BFHI);
ح إنهاء ومنع إمدادات بدائل اللبن الثديي المجانية والمنخفضة التكاليف في جميع مستشفيات ومرافق اﻷمومة، والعمل على أن تكون مستشفيات ومرافق اﻷمومة المستهدفة" مﻻئمة للرضع" وفقا للمعايير العالمية المحددة في" مبادرة المستشفيات المﻻئمة للرضع"(BFHI)
Loose fit dress for maternity Cool linen fabric for summer Little girl printed pattern Round neck Easy pullover design Available in white and green color options SPECIFICATIONS Type Maternity casual dress Color options White, green… $20.79.
ثوب فضفاض تناسب للأمومة نسيج الكتان باردة للصيف النقش المطبوع فتاة صغيرة جولة العنق تصميم تي شيرت سهلة تتوفر خيارات اللون الأبيض والأخضر المواصفات نوع فستان عارضة الأمومة خيارات الألوان الأبيض، والأخضر النسيج كتان… $20.79
The Committee recommends that the State party take action to improve the practice of exclusive breastfeeding, through awareness-raising measures, the provision of information and training to relevant officials, particularly staff working in maternity units, and parents.
توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ إجراءات لتشجيع الرضاعة الطبيعية الحصرية، من خلال اتخاذ تدابير توعية وتوفير المعلومات والتدريب للمسؤولين المعنيين، ولا سيما الوالدين والموظفين العاملين في وحدات الولادة
In accordance with the legislation, she was subsequently denied social assistance benefits through the program during her maternity leave because the employment insurance benefits that she received as maternity benefits were not considered" income" for the purpose of the program.
وطبقا للقانون، حُرمت لاحقا من استحقاقات المساعدة الاجتماعية التي تُقدم عن طريق البرنامج أثناء إجازة الأمومة لأن استحقاقات تأمين العمل التي كانت تحصل عليها كاستحقاقات أمومة لم تكن تعتبر" دخلا" لأغراض البرنامج
Ms. Tavares da Silva pointed out that article 4 of the Convention provided for two distinct sorts of special measures, namely, temporary special measures to accelerate the achievement of gender equality and special measures to protect maternity.
السيدة تافارس دا سيلفا: أشارت إلى أن المادة 4 من الاتفاقية تنص على نوعين متميزين من التدابير الخاصة، هما التدابير الخاصة المؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة بين الجنسين والتدابير الخاصة لحماية الأمومة
Results: 4741, Time: 0.0877

Top dictionary queries

English - Arabic