MULTILATERALIZATION in Arabic translation

إضفاء الطابع المتعدد الأطراف
إضفاء طابع تعددية الأطراف

Examples of using Multilateralization in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I am therefore strongly in favour of not merely exchanging ideas on the multilateralization of the fuel cycle and transferring responsibility for uranium enrichment to the international community, but of further developing such ideas into concrete options.
وبالتالي فإنني أؤيد تأييدا قويا تبادل الأفكار بشأن إضفاء الطابع المتعدد الأطراف على دورة الوقود وتحويل المسؤولية عن تخصيب اليورانيوم إلى المجتمع الدولي، وأيضا مواصلة تطوير تلك الأفكار إلى خيارات محددة
lead to regulatory divergence, which increases transaction costs for operators, although the development implications of such multilateralization need to be carefully assessed.
يثقل كاهل المشغلين بتكاليف المعاملات، ولو أن هناك حاجة إلى تقييم دقيق لما يترتب عن هذه التعددية من آثار على التنمية
UNCTAD will also mobilize technical expertise from the Chiang Mai Initiative Multilateralization to share experience with Latin American and Caribbean countries and explore policy options in this area.
وسيقوم الأونكتاد بتعبئة الخبرة الفنية المستفادة من جعل مبادرة شيانغ ماي مبادرة متعددة الأطراف في تبادل الخبرات مع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واستكشاف خيارات للسياسة العامة في هذ المجال
It was emphasized that the multilateralization of the fuel cycle should not deny States parties choices regarding the development of national fuel cycles and should be consistent with the Treaty.
وتم التشديد على أن جعل دورة الوقود متعددة الأطراف يجب ألا يحرم الدول الأطراف من خيارات تطوير دوراتها الوطنية للوقود، وأن يكون ذلك على اتساق مع أحكام المعاهدة
The TISA is said to be comprehensive in scope and built upon the General Agreement on Trade in Services(GATS) approach to promote subsequent multilateralization and participation of new members
ويقال إن هذا الاتفاق ذو نطاق شامل ويقوم على النهْج المتبع في الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات والرامي إلى تشجيع تحويله لاحقاً إلى اتفاق متعدد الأطراف ومشاركة أعضاء جدد وإلى
When the IAEA Director-General reinvigorated efforts on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle a few years ago, he argued that the ultimate goal should be the multilateralization of all new existing enrichment and reprocessing capabilities.
وعندما فعّل المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية الجهود المتعلقة باتّباع النُّهج المتعددة الأطراف تجاه دورة الوقود النووي قبل سنوات، جادل بأن الهدف النهائي ينبغي أن يكون تعددية أطراف جميع القدرات المستجدة للتخصيب وإعادة المعالجة
welcome bilateral endeavours, the Myanmar delegation sees the urgent need to complement such efforts through the multilateralization of the nuclear disarmament process here in the CD.
هناك ضرورة ملحة لاستكمال هذه الجهود عن طريق اضفاء الطابع المتعدد الأطراف على عملية نزع السلاح النووي هنا في مؤتمر نزع السلاح
Multilateralization might therefore not be appropriate to the first part of export controls, which was licensing, but it definitely related to the second part of export controls,
ولذلك، قد لا يكون إشراك أطراف متعددة مناسبا للجزء الأول من مراقبة التصدير، وهو منح الترخيص، لكنه يتعلق قطعا بالجزء الثاني من مراقبة التصدير
At that time, if I may remind you, it explained its absolute scepticism about the multilateralization of nuclear disarmament at the present stage and about drawing up a timetable for the process.
وأذكركم بأن بلجيكا أعربت آنذاك عن تشاؤمها المطلق بشأن تعددية اﻷطراف في نزع السﻻح النووي في المرحلة الحالية وبشأن وضع جدول زمني للعملية
This multilateralization is essential and it can be effectively undertaken with an eye to the security interests of all involved and without detriment to the bilateral process of nuclear disarmament on which the two largest possessors of nuclear arsenals have embarked.
والتعددية أساسية ويمكن تنفيذها مع مراعاة المصالح اﻷمنية لجميع المعنيين ودون اﻹضرار بعملية نزع السﻻح الثنائية التي شرعت فيها أكبر دولتين تمتلكان ترسانات نووية
Movement toward greater multilateralization of the nuclear fuel cycle, and government-industry cooperation on proliferation-resistant technologies and other measures designed to reduce any risks associated with the expansion of civil nuclear energy.
التحرك نحو تعدُّدٍ أكبر للأطراف في دورة الوقود النووي، والتعاون بين الحكومات والقطاع النووي حول التقنيات المقاومة للانتشار، وسواها من التدبيرات المصممة لخفض أية مخاطر ملازمة للتوسع في الطاقة النووية المدنية
Namibia supported the multilateralization of the nuclear fuel cycle,
وتدعم ناميبيا سياسة تعدّد الأطراف في دورة الوقود النووي شريطة
The multilateralization of nuclear disarmament would call for the establishment of procedures whose negotiation itself would take years
وسيقتضي إضفاء الطابع المتعدد الأطراف على نزع السلاح النووي اتباع إجراءات سوف يستغرق التفاوض بشأنها سنوات
Movement toward greater multilateralization of the nuclear fuel cycle, and government-industry cooperation on proliferation-resistant technologies and other measures designed to reduce any risks associated with the expansion of civil nuclear energy.
المضي نحو تطبيق أكبر لدورة الوقود النووي، والتعاون بين الحكومات والقطاعات بشأن تكنولوجيا مقاومة الانتشار وغير ذلك من التدابير المعدة للحد من أية مخاطر مرتبطة بتوسع الطاقة النووية المدنية
We are expediting the multilateralization process of the Chiang Mai Initiative, under the ASEAN+3 framework, comprising ASEAN member States, China, Japan and the Republic of Korea.
ونحن بصدد التعجيل بعملية إضفاء طابع تعددي على مبادرة تشيانغ ماي، في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا زائد 3، المؤلفة من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين واليابان وجمهورية كوريا
Full multilateralization would significantly reduce the threat of proliferation of nuclear weapons through a" break-out" from civil nuclear energy programmes, without dividing the world into" good" and" bad" States, or" haves" and" have-nots".
والتطبيق الكامل لتعددية الأطراف سيحدّ بشكل كبير من انتشار الأسلحة النووية عبر" الخروج" عن البرامج المدنية للطاقة النووية، دون الحاجة إلى تقسيم العالم إلى دول" حسنة" و" سيئة"، أو" مالكة" و" غير مالكة
Viet Nam consistently pursues a foreign policy of national independence, self-reliance, openness, diversification and multilateralization of international relations, and being a friend and reliable partner in the international community.
وتتبع فييت نام بشكل منتظم سياسة خارجية تقوم على الاستقلال الوطني، والاعتماد على الذات، والصراحة، والتنويع، وتعددية الأطراف في العلاقات الدولية، والصداقة والشراكة التي يُعتد بها داخل المجتمع الدولي
Since the global crisis, regional financial stability mechanisms have also been strengthened(such as the Latin American Reserve Fund or the Chiang Mai Multilateralization Initiative) to serve as a first line of defence against contagion from global crises.
وتمّ أيضا، منذ الأزمة العالمية، تعزيز الآليات الإقليمية لاستقرار النظام المالي(من قبيل الصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية أو مبادرة شيانغ ماي لتطبيق تعددية الأطراف) لتكون خط الدفاع الأول ضد انتقال عدوى الأزمات العالمية
the second setting out steps towards multilateralization of the nuclear fuel cycle.
يحدد الثاني الخطوات نحو تطبيق تعددية الأطراف في دورة الوقود النووي
More recently, in response to the current global financial crisis, the ASEAN countries, together with Japan, the Republic of Korea and China, had created the Chiang Mai Initiative Multilateralization.
وأضافت أنه في وقت أقرب، واستجابة للأزمة المالية العالمية الراهنة، قامت بلدان الرابطة ومعها اليابان وجمهورية كوريا والصين بوضع مبادرة شيانغ ماي المتعددة الأطراف
Results: 64, Time: 0.0814

Top dictionary queries

English - Arabic