NONINTERFERENCE in Arabic translation

Examples of using Noninterference in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
There must be no wavering with regard to the principles of respect for State sovereignty and noninterference in the internal affairs of States.
ويجب الثبات وعدم التراجع فيما يتعلق بمبدئي احترام سيادة الدولة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول
Moreover, disciplinary measures need to be taken whenever public officials abide by social norms of noninterference in family matters, rather than their legal obligations.
وإضافة إلى ذلك، يلزم اتخاذ تدابير تأديبية كلّما امتثل الموظفون العموميون للقواعد الاجتماعية القائلة بعدم التدخل في الشؤون الأسرية، بدلاً من التزاماتهم القانونية
To this end, the Movement stressed the principles of sovereignty, sovereign equality of States, territorial integrity and noninterference in the internal affairs of States.
ولذلك، شددت الحركة على مبادئ السيادة، والمساواة في السيادة بين الدول، والسلامة الإقليمية، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول
Recalling the importance of the principles of the peaceful settlement of international disputes, goodneighbourliness, noninterference and cooperation in the relations among States in the region.
وإذ يشير إلى أهمية مبادئ التسوية السلمية للمنازعات الدولية وحسن الجوار وعدم التدخل والتعاون في العلاقات بين الدول في المنطقة
Uzbekistan stands ready to develop constructive cooperation with the European Union on the basis of the principles of equality, mutual respect and noninterference in internal affairs.
إن أوزبكستان مستعدة للتعاون بشكل بناء مع الاتحاد الأوروبي على أساس مبادئ المساواة والاحترام المتبادل وعدم التدخل في الشؤون الداخلية
R2P should not become a basis either for contravening the principles of noninterference and non-intervention or for questioning the national sovereignty
ولا ينبغي أن تصبح المسؤولية عن الحماية أساسا إما لمخالفة مبدأي عدم التعرض و عدم التدخل
To that end, just international relations based on the principles of respect for sovereignty, equality and noninterference in others ' internal affairs should be established without further delay.
وتحقيقا لذلك، فإن العلاقات الدولية العادلة القائمة على مبادئ احترام السيادة والمساواة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للآخرين ينبغي إرساؤها دونما مزيد من الإبطاء
It also constitutes a grave violation of the principles of respect for sovereignty, territorial integrity and noninterference as enshrined in the United Nations Charter and relevant international law.
كما أن هذه السياسة تشكل انتهاكا جسيما لمبادئ احترام السيادة والسلامة الإقليمية للدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وفي الأحكام ذات الصلة في القانون الدولي
Algerian diplomacy always strives to" reinforce international cooperation and develop friendly relations between States on the basis of equality, mutual interest and noninterference in internal affairs"(art. 28).
وتسعى الدبلوماسية الجزائرية دائماً إلى" دعم التعاون الدولي وتنمية العلاقات الودية بين الدول على أساس المساواة والمصلحة المتبادلة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية"(المادة 28
The two sides urged the Islamic Republic of Iran to play a constructive role in the region, based on respect for the principles of national sovereignty and noninterference in internal affairs.
حث الجانبان إيران على الاضطلاع بدور بنّاء في المنطقة مبني على احترام مبدأ السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية
Guided by the principles of the Charter of the United Nations, and especially those of respect for the sovereignty, independence, territorial integrity and noninterference in the internal affairs of States, and.
واسترشادا بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما الأحكام المتعلقة بسيادة الدول واستقلالها وسلامة أراضيها وعدم التدخل في شؤونها الداخلية
The member States will work to build a peaceful, secure, fair and open information space based on the principles of respect for State sovereignty and noninterference in the internal affairs of others.
وتشجع الدول الأعضاء على إقامة فضاء معلوماتي سلمي وآمن ونزيه ومفتوح يقوم على مبادئ احترام سيادة الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى
In that regard, we reject the imposition of ambiguous and non-agreed upon concepts to justify actions that go against the principles of sovereignty, territorial integrity and noninterference into the internal affairs of States.
وفي هذا الصدد، نرفض فرض مفاهيم مبهمة وغير متفق عليها لتبرير الأعمال التي تتنافى مع مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول
South-South cooperation must be defined by countries of the South and must remain guided by the principles of respect for national sovereignty and ownership, equality, non-conditionality, noninterference in domestic affairs and mutual benefit.
وطالب بأن يكون تعريف التعاون فيما بين بلدان الجنوب راجعا لبلدان الجنوب ذاتها وأن يهتدي دائما بمبادئ احترام السيادة وتملُّك زمام الأمور وطنيا، والمساواة وعدم المشروطية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية وتحقيق النفع المتبادل
As one of the initiators of the Five Principles of Peaceful Coexistence, Myanmar scrupulously respects the principles of the sovereign equality of States, non-intervention and noninterference in the internal affairs of other countries.
وكأحد المبادرين إلى وضع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي، فإن ميانمار تلتزم التزاما صارما بمبادئ المساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى
His Government also continued to contribute to the promotion of peace and stability in the Maghreb, northern Mali and the Sahel, while fully respecting the principles of State sovereignty and noninterference in internal affairs.
وقال أيضا إن حكومته تواصل أيضا الإسهام في تعزيز السلام والاستقرار في المغرب العربي وشمال مالي ومنطقة الساحل، مع إيلاء الاحترام الكامل لمبادئ سيادة الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية
When concluding a treaty or an agreement, the principle of national sovereignty and noninterference in domestic affairs shall be taken into consideration. The Kingdom shall play an effective role in drafting such treaties and agreements.
أ- عند الالتزام بمعاهدة او اتفاقية يتوجب مراعاة السيادة الوطنية للدول، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، وأن يكون هناك دور فاعل للمملكة في صياغة بنود هذه المعاهدات والاتفاقيات
Peacekeeping operations must adhere strictly to the established principles and guidelines, including non-use of force other than in self-defence, impartiality, respect for the sovereignty and territorial integrity of the host countries and noninterference in their internal affairs.
ويجب أن تلتزم عمليات حفظ السلام بشدة بالمبادئ المقررة والمبادئ التوجيهية المنشأة بما في ذلك عدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس والحياد واحترام سيادة البلدان المضيفة وسلامتها الإقليمية وعدم التدخل في شؤونها الداخلية
We also reject the imposition of ambiguous concepts that have not been agreed upon, which can be easily manipulated to justify any action contrary to the principles of sovereignty, territorial integrity and noninterference in the internal affairs of States.
ونرفض كذلك فرض مفاهيم غامضة لم يتم الاتفاق عليها، يمكن التلاعب بها بسهولة لتبرير أي عمل مناقض لمبادئ السيادة، والسلامة الإقليمية، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول
balanced and in compliance with international law, in particular the principles of national sovereignty, territorial integrity and noninterference in the internal affairs of States.
تكون شاملة ومتوازنة وفقا للقانون الدولي، لا سيما مبادئ السيادة الوطنية، والسلامة الإقليمية، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول
Results: 147, Time: 0.0625

Top dictionary queries

English - Arabic