OPERATIONALIZE in Arabic translation

تفعيل
على إعمال
العمل
work
doing
action
business
job

Examples of using Operationalize in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The objective was to disseminate and operationalize such outputs as the 2011 version of the United Nations Model Convention and the 2012 United Nations Practical Manual on Transfer Pricing for Developing Countries as capacity development tools for the benefit of developing countries.
والهدف هو نشر وتنفيذ نواتج من قبيل إصدار عام 2011 لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية، ودليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية لعام 2012، باعتبارها أدوات لتنمية القدرات لصالح البلدان النامية
priorities for the transition towards a green economy in the Arab region and analysis undertaken to date, and identified how the Arab region might operationalize the transition towards a green economy at the regional and national levels.
يتصل بالتحول نحو اقتصاد أخضر في المنطقة العربية والتحليل المضطلع به حتى الآن، وحددوا السبل التي يمكن من خلالها للمنطقة العربية تفعيل التحول نحو اقتصاد أخضر على الصعيدين الإقليمي والوطني
(c) Developing a set of specific actions that the private sector can and should take based on the Convention against Corruption that could help operationalize some of its priorities.
(ج) استحداث مجموعة من التدابير المحدّدة التي يمكن، بل ينبغي، للقطاع الخاص أن يتخذها على أساس اتفاقية مكافحة الفساد، والتي يمكن أن تساعد على إعمال بعض أولوياته في هذا الصدد
(b) Further strengthening of the capacity of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts in order to ensure the timely processing of accounting transactions, operationalize IPSAS-compliant accounting policies and develop the related procedures, as well as undertake relevant training for affected staff;
(ب) مواصلة تعزيز قدرات مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات لكفالة تجهيز المعاملات المحاسبية في حينها والعمل بسياسات محاسبية تتقيد بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ووضع الإجراءات المتصلة بها، فضلا عن تقديم التدريب ذي الصلة بالموضوع للموظفين المعنيين
(b) Increased capacity of member countries to develop and operationalize intersectoral social development plans, programmes and/or projects that address the specific needs of vulnerable groups, including youth, migrant workers, persons with disabilities and the rural and urban poor.
(ب) زيادة قدرات البلدان الأعضاء على وضع وتنفيذ خطط وبرامج و/أو مشاريع تنمية اجتماعية مشتركة بين القطاعات ترمي إلى تلبية الاحتياجات المحددة للفئات الضعيفة، بما فيها الشباب، والعمال المهاجرون، والمعوقون، والفقراء في المناطق الحضرية والريفية
Thus, the semiconductor industry believes it could take an additional ten years to design, operationalize and integrate the new technology, once it has been identified, into the semiconductor manufacturing process.
ومن ثم، تعتقد صناعة شبه الموصل أنها قد تستغرق 10 سنوات إضافية لتصميم وتشغيل وتكامل التكنولوجيا الجديدة، بمجرد تحديدها، في عملية تصنيع شبه الموصل
On 14 and 15 July of 2009, the UNDG Advisory Group met in Geneva at the Assistant Secretary-General and Principals level, respectively, to discuss how UNDG can operationalize the global thinking on the economic and financial crises.
وفي 14 و 15 تموز/يوليه 2009، اجتمع الفريق الاستشاري لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في جنيف على مستوى الأمين العام المساعد وكبار المسؤولين، على التوالي، لمناقشة كيف يمكن للمجموعة الإنمائية تفعيل التفكير العالمي بشأن الأزمات الاقتصادية والمالية
The July 2007 Law on Juvenile Justice introduces reforms in the juvenile legislation and helps operationalize standards set forth in ratified international conventions and documents on the rights of the child.
ويدخل قانون تموز/يوليه 2007 المتعلق بقضاء الأحداث تعديلات على تشريعات الأحداث ويساعد على إعمال المعايير التي تتضمنها الاتفاقيات الدولية المصادق عليها والوثائق المتعلقة بحقوق الطفل
(b) Increased capacity of member countries to develop and operationalize intersectoral social development plans, programmes and/or projects that focus on youth, migrant workers, persons with disabilities and the rural and urban poor.
(ب) زيادة قدرات البلدان الأعضاء على وضع وتنفيذ خطط و/أو برامج و/أو مشاريع تنمية اجتماعية مشتركة بين القطاعات تركز على الشباب، والعمال المهاجرين، والمعوقين، والفقراء في المناطق الحضرية والريفية
with a view to assisting the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries to further implement and operationalize the new directions strategy for technical cooperation among developing countries;
مساعدة الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية على مواصلة تنفيذ وتشغيل استراتيجية اﻻتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بفعالية
(IA1.2) Number of national habitat committees that demonstrate increased capacity to formulate and operationalize rights-based, gender-responsive, results-based and inclusive housing and slum upgrading strategies and/or policies.
(مؤشرات الإنجاز 2-1) عدد لجان الموئل الوطنية التي تبرهن على تعزيز قدرتها على صياغة وتنفيذ استراتيجيات و/أو سياسات قائمة على الحقوق، ومراعية للمنظور الجنساني، وقائمة على النتائج، وشاملة للجميع في مجال الإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة
Other challenges and obstacles: Challenges to women ' s participation in non-government organizations include lack of finances to fund establishment of civil society organizations and lack of technical skills and competence to draft necessary documents, establish organizations and operationalize them successfully.
تحديات وعقبات أخرى- تتضمن التحديات التي تعترض سبيل مشاركة المرأة في المنظمات غير الحكومية عدم توفر الأموال اللازمة لتمويل إنشاء منظمات المجتمع المدني، وعدم توفر المهارات والكفاءات التقنية لصياغة الوثائق اللازمة، وإنشاء المنظمات وتشغيلها بنجاح
Several new, innovative ways to better operationalize the integration of population into development strategies for the 1990s and beyond were suggested in the policy dialogue leading up to the Cairo Conference in 1994.
واقترحت عدة طرق جديدة ومبتكرة لتحسين تنفيذ إدماج قضايا السكان في اﻻستراتيجيات اﻹنمائية في التسعينات وما بعدها أثناء الحوار المتعلق بالسياسات الذي مهد لمؤتمر القاهرة في عام ١٩٩٤
In its resolution 8/7, welcoming the" Protect, Respect and Remedy" Framework, the Council also extended the Special Representative ' s mandate until June 2011, asking him to" operationalize" the Framework- at is, to provide concrete and practical recommendations for its implementation.
وفي القرار 8/7، الذي يرحب بإطار" الحماية والاحترام والانتصاف"، مدد المجلس أيضاً ولاية الممثل الخاص إلى غاية حزيران/يونيه 2011، طالباً إليه" تشغيل" الإطار- وذلك بتقديم توصيات ملموسة وعملية لتنفيذه
The political will to accept and operationalize those agreements and to adopt well-conceived national policies to support them are fundamental to facilitating the required structural change in the fisheries sector.
ويعد توافر اﻹرادة السياسية لقبول وتنفيذ هذه اﻻتفاقات واعتماد سياسات وطنية مُحكمة التصميم لدعمها، أمورا أساسية لتيسير إدخال التغييرات الهيكلية الﻻزمة في قطاع مصائد اﻷسماك
The United Nations campaign on good urban governance designed by Habitat and launched by the Commission seeks to identify and operationalize the norms of good governance as a means of improving the quality of life in cities.
إن حملة الأمم المتحدة بشأن الإدارة الحضرية الجيدة التي وضعها الموئل وبدأتها اللجنة تسعى إلى تحديد وتشغيل معايير الإدارة الجيدة كوسيلة لتحسين نوعية الحياة في المدن
(b) Increased capacity of member countries to develop and operationalize intersectoral social development plans, programmes and/or projects that focus on youth, migrant workers, persons with disabilities and the rural and urban poor.
(ب) زيادة قدرات البلدان الأعضاء على وضع وتنفيذ خطط وبرامج و/أو مشاريع تنمية اجتماعية مشتركة بين القطاعات تركز على الشباب، والعمال المهاجرين، وذوي الإعاقات، وفقراء المدن والأرياف
The Food and Agriculture Organization(In 2006 FAO) will operationalize in 2006 the Land Degradation Assessment in Drylands(LADA) Programme, which should provide and disseminate a number of information and awareness documents.
وفي عام 2006، ستشرع منظمة الأغذية والزراعة في تنفيذ برنامج تقييم تردي الأراضي الجافة الذي سيوفر وينشر عددا من وثائق المعلومات والوثائق التحسيسية
While there has been discussion on the need to further develop and operationalize the national plan of action to prevent the recruitment of child soldiers, cooperation on this issue has yet to be seen.
وفي حين جرت مناقشة حول ضرورة مواصلة إعداد وتنفيذ خطة العمل الوطنية لمنع تجنيد الأطفال الجنود لم يبدأ بعد التعاون بشأن هذه المسألة
its main objective should be to determine how best to" operationalize" the Protocol, so that its humanitarian objectives were achieved.
الخامس، الذي ينبغي أن يكون هدفه الرئيسي تحديد أفضل السبل لكفالة تنفيذ البروتوكول، بحيث تُحقق أهدافه الإنسانية
Results: 196, Time: 0.0854

Top dictionary queries

English - Arabic