OPPORTUNITY TO INFORM in Arabic translation

[ˌɒpə'tjuːniti tə in'fɔːm]
[ˌɒpə'tjuːniti tə in'fɔːm]
الفرصة لإبلاغ
فرصة لإبلاغ

Examples of using Opportunity to inform in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I would like to take this opportunity to inform the General Assembly that several African heads of State undertook certain commitments at the special African Union summit held from 2 to 4 May 2006, which I attended.
وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أبلغ الجمعية العامة بأن الكثير من رؤساء الدول الأفريقية تعهدوا بالتزامات معينة في القمة الاستثنائية للاتحاد الأفريقي المعقودة في الفترة من 2 إلى 4 أيار/مايو، التي شاركت فيها
This is factually wrong, and we should use every opportunity to inform people worldwide about the wide range of activities carried out by our Organization and its specialized agencies.
وهذا خطأ من الناحية الواقعية، وعلينا أن نغتنم كل الفرص المتاحة ﻹعﻻم الشعوب في جميع أنحاء العالم بالطائفة العريضة من اﻷنشطة التي تضطلع بها منظمتنا ووكاﻻتها المتخصصة
I take this opportunity to inform members of the Security Council that Mr. Píriz-Ballón has assumed an important post in the Ministry of Foreign Affairs of Uruguay and cannot continue to perform the functions of my Special Envoy for Tajikistan.
وإنني أغتنم هذه الفرصة لكي أبلغ أعضاء مجلس اﻷمن بأن السيد بيريز- بايون قد تولى منصبا هاما في وزارة خارجية أوروغواي وﻻ يمكنه مواصلة اﻻضطﻻع بمهام مبعوثي الخاص في طاجيكستان
I would like to take this opportunity to inform you that, to date, 117 States have ratified
وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعلمكم بأنه حتى يومنا هذا صدقت 117 دولة على الاتفاقية
It is those very same countries that obstinately deny the Abkhazians and South Ossetians the opportunity to inform the international community about the truth of the situation, including with respect to the issue of the protection of refugees and internally displaced persons.
إن تلك البلدان هي نفسها التي تمارس بعناد حرمان سكان أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية من فرصة إطلاع المجتمع الدولي على حقيقة الحالة، بما في ذلك ما يتعلق بمسألة حماية اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا
I take this opportunity to inform the General Assembly that a high-level OIC mission recently visited Afghanistan again, as well as some other countries in the region, to complement the United Nations efforts for reconciliation that are currently under way.
وأنتهز هذه الفرصة ﻷبلغ الجمعية العامة بأن بعثة رفيعة المستوى مــن منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي زارت أفغانستان مــرة أخرى مؤخــرا وكذلك بعض البلدان اﻷخرى في المنطقة، ﻻستكمال جهود اﻷمم المتحدة الجارية في الوقت الحالي من أجل المصالحة
I would like to take this opportunity to inform colleagues that, following consultations, Pakistan will soon submit a draft resolution in the General Assembly regarding the earthquake disaster in South Asia, which has so devastatingly affected Pakistan.
وأنتهز هذه الفرصة لأُبلغ زملائي أن باكستان، عقب إجراء مفاوضات، ستقدم قريبا مشروع قرار إلى الجمعية العامة، يتصل بكارثة الزلزال في جنوب آسيا، الذي أصاب باكستان بكثير من الخراب والدمار
While I am on the subject of the NPT, may I take this opportunity to inform the Assembly that, as a State Party to the Treaty, the Myanmar Government has decided to sign the International Atomic Energy Agency Safeguards Agreement and Protocol.
وبينما أتناول موضوع معاهدة عدم اﻻنتشار، هل لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷبلغ الجمعية، بأن حكومة ميانمار، بوصفها دولة طرفا في المعاهدة، قد اتخذت قرارا بالتوقيع على اتفاق وبروتوكول الضمانات الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية
During our previous plenary, I had the opportunity to inform you about the generally positive feedback resulting from the outcome of the aforementioned consultations, as well as about the endeavours of the Presidents to reach a consensus programme of work.
وخلال جلستنا العلنية السابقة، أتيحت لي الفرصة لإطلاعكم على الانطباعات الإيجابية عموماً التي تمخضت عن نتائج المشاورات السالفة الذكر، وكذلك على مساعي الرؤساء من أجل التوصل إلى برنامج عمل توافقي
Thirdly, we would like to take this opportunity to inform the Assembly that we are in the process of ratifying the Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf.
ثالثا، نغتنم هذه الفرصة لنبلغ الجمعية أننا في طور تصديق اتفاقية قمع الأعمال غير القانونية ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري
Let me take this opportunity to inform the Assembly that the thirty-fourth annual session of the AALCC is to be held in Doha, Qatar, in March 1995.
واسمحوا لي بأن أنتهز هذه الفرصة ﻷبلغ الجمعية بأن الدورة السنوية الرابعة والثﻻثين للجنة اﻻستشارية القانونية اﻵسيوية اﻻفريقية ستعقد في الدوحة بقطر في شهر آذار/مارس ٩٩٥١
To conclude on a lighter note, I should like to take this opportunity to inform the Assembly of the Austrian Government ' s plans completely to refurbish the Viennese Café downstairs on the occasion of the fiftieth anniversary.
وإذ اختتم كلمتي بمﻻحظة أكثر اشراقا، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻻبﻻغ الجمعية بخطط حكومة النمسا ﻻدخال تحسين كامل على مقهى" فيينا" بالطابق السفلي بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين
The United States Mission to the United Nations takes this opportunity to inform the Permanent Mission of Cuba that recent threats
وتغتنم بعثة الوﻻيات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة هذه الفرصة لتبلغ البعثة الدائمة لكوبا أن التهديدات والتصرفات التي
We take this opportunity to inform the Assembly and to reassure the international community, including the friends of Chad,
ونحن نغتنم هذه الفرصة لنخبر الجمعية ونؤكد مجددا للمجتمع الدولي، بمـن فيه أصدقاء تشاد،
I would like to take this opportunity to inform the Conference on Disarmament on recent national developments in connection with the Convention on Prohibitions
وأود أن أغتنم هذه الفرصة لإحاطة مؤتمر نزع السلاح علماً بأحدث التطورات الوطنية
I would like to take this opportunity to inform the Committee that the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia, Mr. Boris Frlec, will sign the Convention in Ottawa on behalf of the Republic of Slovenia.
وأود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷبلغ اللجنة بأن وزير خارجية جمهورية سلوفينيا، السيــد بوريس فرليك، سيوقع على اﻻتفاقية في اوتاوا باسم جمهورية سلوفينيا
I should like to take this opportunity to inform the Committee that Bulgaria has already unilaterally started demining activities, with a view to eliminating the old mine fields placed along the southern borders of our State.
وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷبلغ اللجنة بأن بلغاريا بدأت بالفعل أنشطة انفرادية ﻹزالة اﻷلغام بغية تطهير حقول اﻷلغام القديمـــــة المنتشرة علــــى طول الحدود الجنوبية لدولتنا
I should like to take this opportunity to inform the Assembly that in September this year, a very important international Conference devoted to the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights took place in the city of Yalta in Ukraine.
وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷبلغ الجمعية العامة بأنه في أيلول/سبتمبر من هذا العام، عقد في مدينة يالطا في أوكرانيا مؤتمر دولي هام جدا كرس للذكرى السنوية الخمسين لحقوق اﻹنسان
It is expected that representatives of the three meetings and other senior participants will be given an opportunity to inform the Board of the deliberations and outcomes of their respective meetings.
ومن المتوقّع أن تتاح أمام ممثّلي هذه الاجتماعات الثلاثة وغيرهم من كبار المشاركين فيها فرصةُ إبلاغ المجلس بشأن المداولات التي جرت أثناء كل منها والنتائج التي توصّل إليها كل منها
The Majlis is the only group in MENA at the regional level which provides young people an opportunity to inform and influence humanitarian and development decision-making processes on issues of importance to young people.
يعد المجلس المجموعة الوحيدة على مستوى إقليم الشرق الأوسط وشمال افريقيا الذي يزود اليافعين والشباب بفرص للإعلام والتأثير في عمليات صنع القرار الإنساني والتنموي بشأن القضايا التي تهم الشباب
Results: 81, Time: 0.0656

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic