PAYMENT CERTIFICATES in Arabic translation

['peimənt sə'tifikəts]
['peimənt sə'tifikəts]
شهادات الدفع
وشهادات الدفع
وشهادات دفع

Examples of using Payment certificates in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It did not submit the contracts together with any approved variations or the contract conditions(both general and particular), nor applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, progress reports, account invoices, actual payments received or dates of performance.
ولم تقدم الشركة العقود مشفوعة بأي تغييرات موافق عليها أو الشروط التعاقدية(العامة منها والخاصة)، ولا طلبات الدفع، أو شهادات الدفع الموافق عليها، أو الشهادات المؤقتة، أو التقارير المرحلية، أو فواتير الحسابات، أو المدفوعات الفعلية المقبوضة، أو تواريخ الأداء
National provided the following evidence: monthly payrolls for the period August 1990 to February 1991 for the 18 employees, signed by the employees; some employment contracts; and internal payment certificates.
كشوف المرتبات الشهرية للفترة بين آب/أغسطس 1990 وشباط/فبراير 1991 تتعلق ب18 موظفاً، وموقعة من قبلهم؛ بعض عقود العمل؛ وشهادات مدفوعات داخلية
Hitachi provided extensive evidence in support of its claim for contract losses, including copies of each contract, progress reports, invoices for materials supplied and work performed and payment certificates.
قدمت شركة هيتاشي أدلة كثيرة دعماً لمطالبتها المتعلقة بالخسائر في العقود بما في ذلك نسخاً عن كل عقد، وتقارير مرحلية، وفواتير المواد الموردة والأعمال المنجزة وشهادات التسديد
Having considered all the documentation, the Panel finds that the Employer retained, under article 9.9 of the Contract, an amount of USD 171,584(contained in Interim Payment Certificates Nos. 1 to 4) and an amount of IQD 14,849(contained in Interim Payment Certificates Nos. 1 to 6).
ويرى الفريق، بعد استعراضه جميع المستندات، أن صاحب العمل احتجز، بموجب المادة 9-9 من العقد، مبلغاً قدره 584 171 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة(تضمنته شهادات الدفع المؤقتة المرقمة 1 إلى 4) ومبلغاً قدره 849 14 ديناراً عراقياً،(تضمنته شهادات الدفع المؤقتة المرقمة 1 إلى 6
In the article 34 notification, the secretariat of the Commission(the“secretariat”) requested that Delft provide evidence of actual costs incurred in the performance of work(e.g. invoices, payment certificates, time allocations, job-cost information, audited accounts and other documentation).
وطلبت أمانة اللجنة(" الأمانة") إلى شركة ديلفت، في الإخطار الذي وُجه إليها بموجب المادة 34، تقديم أدلة على ما تكبدته من تكاليف فعلية في أداء العمل(منها على سبيل المثال الفواتير، وشهادات الدفع، وتوزيعات الوقت، ومعلومات عن تكاليف العمل، والحسابات المراجعة، وغيرها من المستندات
Although there is no indication of the Employer's approval of the amount invoiced on the Interim Payment Certificates or invoices from subsuppliers or subcontractors accompanying the Interim Payment Certificates, the Panel concludes after a review of other evidence submitted that the works had continued after the date of the sixth Interim Payment Certificate, i.e. 28 August 1990.
ورغم عدم وجود ما يشير إلى موافقة صاحب العمل على المبلغ الذي ترد فواتيره في شهادات الدفع المؤقتة أو في الفواتير من المورِّدين أو المتعاقدين من الباطن المصاحبة لشهادات الدفع المؤقتة، يستنتج الفريق عقب استعراضه الأدلة الأخرى المقدمة أن الأشغال قد استمرت بعد تاريخ شهادة الدفع المؤقتة السادسة، أي 28 آب/أغسطس 1990
In the case of the Youssifiyah Station contract, therefore, the Panel finds that the claim for work performed as reflected in payment certificates dated after 2 May 1990 is compensable; the claim for work performed as reflected in payment certificates prior to 2 May 1990 is not compensable, as the money owed constitutes a debt or obligation of Iraq arising prior to 2 August 1990.
ويرى الفريق بالتالي في حالة عقد محطة اليوسفية أن المطالبة المتصلة بالعمل المنجز، كما يتجلى في شهادات الدفع المؤرخة بعد ٢ أيار/مايو ٠٩٩١، مطالبة قابلة للتعويض؛ أما المطالبة المتصلة بالعمل المنجز، كما يتجلى في شهادات الدفع قبل ٢ أيار/مايو ٠٩٩١، فليست قابلة للتعويض، إذ أن اﻷموال المستحقة تشكل ديناً أو التزاماً من جانب العراق نشأ قبل ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١
(b) Delay of Contractor's payment certificate No.9 215- 219.
(ب) تأخر الدفع بموجب شهادة مدفوعات المقاول رقم 9 215-219 53
Business tax payment certificate.
شهادة دفع ضريبة العمل
Preparing employee payment certificate according to the company regulations.
اعداد مخالصة موظف وفقا للائحة الشركة
Copy from the fee payment certificate of the applicant entity to the Public Authority for Social Securities. The government entities and public sector may not submit this document.
صورة من شهادة سداد الرسوم المستحقة على الجهة الخاصة طالبة الترخيص للمؤسسة العامة للتأمينات الاجتماعية ويعفى من تقديمها الجهات الحكومية والقطاع العام
In support of its claim, Energoprojekt provided a copy of Interim Payment Certificate No. 7 showing the cumulative and non-cumulative value of the works performed.
وقدمت شركة إنرجوبروجكت، دعماً لمطالبتها، نسخة ن شهادة الدفع المؤقتة رقم 7 تبين القيمة التراكمية وغير التراكمية للأشغال المنجزة
the Panel finds that the unpaid amount in Interim Payment Certificate No. 7 in the amount of IQD 2,759 is compensable in principle.
المقدمة، يرى الفريق أن المبلغ غير المدفوع في شهادة الدفع المؤقتة رقم 7 وقدره 759 2 ديناراً عراقياً هو مبلغ قابل للتعويض من حيث المبدأ
The Payment Certificate also states that on 25 June 1987, the total value of executed works was KWD 515,892.
كما تشير شهادة الدفع إلى أن القيمة الكلية للأعمال المنفذة كانت بما مقداره 892 515 ديناراً كويتياً، وذلك في 25 حزيران/يونيه 1987
Thus, according to the Payment Certificate, the net total due to Alumina(having subtracted retention payments, repayment, and advance payments) was KWD 8,127.
ولذلك، ووفقاً لشهادة الدفع، فإن صافي مجموع المبلغ المستحق لشركة ألومينا(بعد طرح المبالغ المتعلقة بضمان الأداء، وإعادة الدفع، والسلفات) هو 127 8 ديناراً كويتياً
Every two weeks Energoprojekt was required to submit an Interim Payment Certificate to the Employer for its approval.
وكانت شركة إنرجوبروجكت مطالبة بأن تقدم كل أسبوعين شهادة دفع مؤقتة إلى صاحب العمل للموافقة عليها
Accordingly, the only unpaid amount for“total cost chargeable without fee” is contained in Interim Payment Certificate No. 7 in the amount of IQD 2,759.
وبناء على ذلك، فإن المبلغ الوحيد غير المدفوع مقابل" إجمالي التكاليف المحملة دون رسوم" تتضمنه شهادة الدفع المؤقتة رقم 7 وقدره 759 2 ديناراً عراقياً
The Panel considers that it is appropriate to make a like deduction in calculating the compensation payable in connection with Interim Payment Certificate No. 7.
ويعتبر الفريق أن من الملائم القيام بعملية خصم مماثلة في احتساب التعويض الواجب دفعه بخصوص شهادة الدفع المؤقتة رقم 7
The Panel therefore recommends an adjustment for overstatement equal to the difference between the amount claimed and the amount on the payment certificate.
ولذلك يوصي الفريق بإجراء تعديل يساوي الفرق بين المبلغ المطالب به والمبلغ المكتوب في شهادة السداد، بسبب المغالاة في المبلغ المطالب به
This loss item is the first line item in each Interim Payment Certificate and comprises a claim for costs to be reimbursed which are not subject to the payment of the contractor's fee(stipulated in article 8 of the terms of the Contract).
وبند الخسارة هذا هو البند الأول في كل شهادة دفع مؤقتة ويتألف من مطالبة بالتكاليف واجبة السداد التي لا تخضع لدفع رسم المقاول(على النحو المنصوص عليه في المادة 8 من شروط العقد
Results: 47, Time: 0.0631

Payment certificates in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic