PAYMENT in Arabic translation

['peimənt]
['peimənt]
مدفوعات
payment
pay
disbursement
payout
الدفعات
payment
batch
payout
instalments
paid
made
التسديد
payment
reimbursement
pay
shoot
settlement
دفعة
push
دفع
paid

Examples of using Payment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Letters were again sent in December 2000 reminding Member States of their obligations and the possibility to settle arrears through payment plans.
وأرسلت رسائل مرة أخرى في كانون الأول/ديسمبر 2000 تذكّر الدول الأعضاء بالتزاماتها وبامكانية تسوية المتأخرات من خلال خطط للسداد
We are pleased to have the richest portfolio for Istanbul properties that contains many offers and payment options for varied residential and commercial projects around Istanbul.
نحن سعداء لامتلاكنا أغنى محفظة للعقارات في اسطنبول والتي تحتوي على عروض، خيارات، وتسهيلات عديدة في الدفع لمشاريع سكنية وتجارية متنوعة في جميع أنحاء اسطنبول
The LastPass credit monitoring alerts can be enabled for FREE in a Form Fill Profile and does not require any payment information to enable.
يمكنك تمكين تنبيهات مراقبة الائتمان مجانا من الملف الشخصي لتعبئة النموذج and does not require any payment information to enable
handling, and any late payment fees which may have been accrued.
معالجة, وأية رسوم التأخر في السداد التي قد تكون مستحقة
any other documents to substantiate its statement that payment would not normally have been made at the time of delivery.
أية مستندات أخرى تؤكد ما قالته من أن الدفع لم يكن في الأحوال العادية سيتم وقت التسليم
In decision 1, the Governing Council provides for the payment of up to US$100,000 in respect of“… death…
ينص المقرر 1 لمجلس الإدارة على أن تتاح مدفوعات لا تتجاوز 000 100 دولار فيما يتعلق بالوفاة…
The Committee considered the question of multi-year payment plans, pursuant to its decision at its sixtieth session4
ونظرت اللجنة في مسألة خطط السداد المتعددة السنوات عملا بمقررها في دورتها الستين()
(a) service providers and data processors working on our behalf and providing services such as hosting and maintenance services, analysis services, e-mail messaging services, delivery services, handling of payment transactions, solvency check and address check, etc.
(أ) مقدمو الخدمات ومعالجو البيانات الذين يعملون نيابة عنا وتقديم الخدمات مثل خدمات الاستضافة والصيانة وخدمات التحليل وخدمات رسائل البريد الإلكتروني وخدمات التسليم ومعالجة معاملات الدفع وفحص الملاءة المالية وفحص العنوان… الخ
a settlement was reached with the debtor providing for the payment of all or part of the debt.
تم التوصل إلى تسوية مع المَدين تنص على تسديد كافة الديون أو جزء منها
Essentially, the Claimants' argument is that by deferring Iraq's payment obligations, these agreements created new obligations on the part of Iraq and these new obligations do not constitute debts of Iraq arising prior to 2 August 1990.
إن حجة الشركات المطالبة أساساً هي أن هذه اﻻتفاقات أنشأت، بإرجاء التزامات مدفوعات العراق، التزامات جديدة من جانب العراق وأن هذه اﻻلتزامات الجديدة ﻻ تشكل ديوناً عراقية نجمت قبل ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١
In lieu of all or part of a cash payment, each member may elect to take its share in the assets of the Buffer Stock Account in natural rubber, subject to procedures adopted by the Council.
يجوز لكل عضو أن يختار، بدﻻ من كل المبلغ النقدي أو جزء منه، أخذ نصيبه في أصول حساب المخزون اﻻحتياطي في شكل مطاط طبيعي،رهنا باﻻجراءات التي يعتمدها المجلس
The present report is submitted in compliance with those requests and provides information on the payment plan submitted earlier by Sao Tome and Principe and on the status of implementation of that plan as at 31 December 2012.
وهذا التقرير مقدم استجابة للطلبين المذكورين، وهو يتضمن معلومات عن خطة التسديد التي قدمتها في وقت سابق سان تومي وبرينسيــبي وعن حالة تنفيذ هذه الخطة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
Taking into account the increase in the complexity and volume of the payments processed in the Treasury, a staff member with extensive knowledge of global payment processing is required to fully support the operations of the peacekeeping missions.
ومع مراعاة زيادة تعقيد وحجم المدفوعات التي تجهزها الخزانة، فإن ذلك يتطلب موظفاً ذا معرفة واسعة بتجهيز المدفوعات العالمية لتقديم الدعم الكامل لعمليات بعثات حفظ السلام
Expresses its appreciation to those Member States which have paid their assessed contributions in full, and urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force in full;
تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة كاملة، وتحث سائر الدول الأعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة تسديد اشتراكاتها المقررة للقوة كاملة
If the experts determine that payment is due, the Government of Iraq can submit that determination for review by the Panel of Arbitrators asserting(a) a confirmation of arrival defence and/or(b)
فإذا قرر الخبراء أن التسديد مستحق، جاز لحكومة العراق أن تقدم هذا القرار لينظر فيه فريق المحكمين محتجة(أ)
The Board recommended in paragraph 57 of its previous report that the Administration coordinate with the United Nations Office at Nairobi to review the receivables due and request prompt payment from the United Nations Development Programme(UNDP).
وأوصى المجلس في الفقرة 57 من تقريره السابق بأن تنسق الإدارة مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لاستعراض المبالغ المستحقة القبض وأن يُطلب السداد العاجل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
As a general rule, the assignor ' s right to receive payment from the debtor of the receivable arises because the assignor has performed the obligation for which payment is to be made(e.g. the sale of a vehicle, the performance of a service).
وكقاعدة عامة، ينشأ حق المحيل في تلقي السداد من المدين بالمستحق لأن المحيل أدى الالتزام الذي أجري السداد من أجله(مثلا، بيع سيارة وأداء خدمة
agreed that payment plans should involve payment each year of the amount of the current year ' s assessments and a part of prior years ' assessments.
في جملة أمور على وجوب أن تنطوي خطط التسديد على سداد مبلغ اشتراكات السنة الجارية، وجزء من اشتراكات السنوات السابقة
Expresses its appreciation to those Member States that have paid their assessed contributions in full, and urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Operation in full;
تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل، وتحث جميع الدول الأعضاء الأخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة تسديد اشتراكاتها المقررة للعملية بالكامل
warning about dire consequences if payment is not received on or before a stipulated date(usually 7 days after the delivery of the letter).
لم يتم استلام المبلغ في أو قبل الموعد المحدد(عادة 7 يوما بعد تسليم الرسالة
Results: 58633, Time: 0.0702

Top dictionary queries

English - Arabic