PERVASIVENESS in Arabic translation

[pə'veisivnəs]
[pə'veisivnəs]
تفشي
وانتشار
and the proliferation
and the spread
and widespread
and the prevalence
and diffusion
and deployment
and the incidence
and the pervasiveness
and propagation
and pervasive

Examples of using Pervasiveness in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We express deep concern about the pervasiveness of violence against women in all its different forms and manifestations worldwide, and urge States to enhance efforts to prevent, prosecute and punish violence against women.
نعرب عن قلقنا العميق إزاء انتشار العنف ضد المرأة بكل أشكاله ومظاهره المختلفة في شتى أرجاء العالم، ونحث الدول على تعزيز الجهود من أجل منع العنف ضد المرأة ومقاضاة مرتكبيه ومعاقبتهم
The pervasiveness of population ageing will have increased by 2050,
وسيزيد انتشار شيوخة السكان بحلول عام 2050 عندما يبلغ العمر الوسيط
We express deep concern about the pervasiveness of violence against women in all its different forms and manifestations worldwide, and urge States to enhance efforts to prevent, prosecute and punish violence against women.
نعرب عن قلقنا العميق إزاء تفشّي العنف ضد المرأة بكل أشكاله ومظاهره في شتّى أرجاء العالم، ونحثّ الدول على تعزيز جهودها الرامية إلى منع العنف ضد المرأة وملاحقة مرتكبيه قضائياً ومعاقبتهم
Participants mentioned the pervasiveness of digital media in terrorist investigations, the burden that transcription and translation have on the prosecution and the need for training of law enforcement and judges in this field.
وتطرق المشاركون إلى انتشار الوسائط الرقمية في التحقيقات الإرهابية، وإلى العبء الملقى على كاهل النيابة العامة في التفريغ والترجمة وضرورة تدريب العاملين في إنفاذ القانون والقضاة في هذا المجال
In its pervasiveness, impact on the victim and justifications put forward by its proponents, corporal punishment of children in the home and in educational settings differs from corporal punishment that is administered as part of a judicial sentence in a number of States.
بمدى انتشاره وتأثيره على الضحايا وتبريراته التي يقدمها من يمارسونه يختلف العقاب البدني للأطفال في المنزل وفي الوسط التربوي عن العقاب البدني الذي يكون جزءاً من حكم قضائي في عدد من البلدان
Given the pervasiveness of this problem in countries throughout the world, the thematic section of the Special Rapporteur ' s 2010 annual report to the Human Rights Council(A/HRC/15/37) is dedicated to examining issues related to extractive industries operating in indigenous territories.
وبالنظر إلى انتشار تلك المشكلة في البلدان بجميع أنحاء العالم، فقد كُرسَ الفرع المواضيعي من تقرير المقرر الخاص السنوي لعام 2010 المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان(A/HRC/15/37) لدراسة المسائل المتصلة بالصناعات الاستخراجية العاملة في أراضي الشعوب الأصلية
One of the resource persons, however, while acknowledging the pervasiveness of ethnic-based enterprise networks and the significant role that they play, suggested that such networks are a
ورغم اعتراف أحد اﻷخصائيين بانتشار شبكات المشاريع القائمة على أساس عرقي وبأهمية الدور الذي تلعبه، فقد رأى
Additionally, the Committee is concerned by the pervasiveness of advertising for products and services to improve body image and conform to societal expectations, as well as at the lack of clear guidelines to non-medical practitioners, such as aesthetic clinics, beauty clinics and spas.
وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لانتشار الإعلان عن منتجات وخدمات لتحسين صورة الجسم والتقيد بالتوقعات المجتمعية، فضلا عن عدم وجود مبادئ توجيهية واضحة للممارسين غير الطبيين، مثل عيادات جراحات التجميل، وصالونات التجميل والمنتجعات
In the State of Palestine, the Community Media Centre will shed light on the pervasiveness of violence against women in Gaza and advocate for the creation of policies and procedures to protect women from violence.
ففي دولة فلسطين، سيقوم مركز الإعلام المجتمعي بإلقاء الضوء على مدى شيوع العنف ضد المرأة في غزة والدعوة إلى وضع سياسات وإجراءات لحماية المرأة من العنف
He welcomes the willingness of the Government to acknowledge the pervasiveness of torture in the criminal justice system
وهو يرحب باستعداد الحكومة الاعتراف بتفشي التعذيب في نظام القضاء الجنائي
(d) Ethics. Given the pervasiveness of information systems and networks in modern societies, participants need to respect the legitimate interests of others and recognize that their action or inaction may harm others;
(د) قواعد السلوك: نظرا لانتشار نظم وشبكات المعلومات وشيوعها في المجتمعات المعاصرة، يتعين على المشتركين احترام المصالح المشروعة للآخرين وإدراك أن قيامهم بأعمال أو إحجامهم عنها قد يضر بالآخرين
s illicit drug markets in terms of pervasiveness of cultivation, volume of production, and number of consumers.
غير المشروعة في العالم من حيث اتساع نطاق انتشار زراعته وحجم إنتاجه وعدد مستهلكيه
Its pervasiveness is everywhere.
هي منتشرة في كل مكان
The pervasiveness of terrorism called for a strong joint response by the international community.
وأضافت قائلة إن تفشي الإرهاب يدعو إلى استجابة مشتركة قوية من قبل المجتمع الدولي
information on such measures, their implementation, pervasiveness and results.
تقدِّم معلومات عن مثل هذه التدابير وتنفيذها وانتشارها ونتائجها
Their pervasiveness in the region is evidence of their popularity, with various countries publishing NHDRs regularly.
وتتجسد شعبية تلك التقارير في انتشارها في المنطقة حيث أصبحت مختلف البلدان تصدر بانتظام تقارير وطنية عن التنمية البشرية
Warhol's repetition of identical images and his silkscreen technique often allude to the pervasiveness of consumer culture.
إن تكرار وارهول للصور المتطابقة وتقنياته بالشاشة الحريرية كثيراً ما يلمح إلى انتشار ثقافة المستهلك
Mouvement mondial des mères international is deeply concerned by the pervasiveness of violence towards women in general.
وتشعر حركة مونديال الدولية للأمهات بقلق بالغ إزاء تفشي العنف ضد المرأة عموما
As is already apparent, the pervasiveness of telecommunications means that it finds application in virtually every human activity.
من الواضح أن انتشار اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية يعني أنها تطبق في كل نشاط إنساني بالفعل
The magnitude and pervasiveness of effects of trade on developing countries became apparent in the first quarter of 2009.
وقد أصبح حجم وانتشار التأثيرات المتصلة التجارة على البلدان النامية واضحا في الربع الأول من عام 2009
Results: 183, Time: 0.0946

Top dictionary queries

English - Arabic