PREVALENCE in Arabic translation

['prevələns]
['prevələns]
غلبة
predominance
prevalence
primacy
preponderance
prevail
victory
beat
والانتشار
and spread
proliferation
deployment
diffusion
and deploy
and outreach
and propagation
and dissemination
and reach
and expansion
تفشي

Examples of using Prevalence in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It was observed that the prevalence of earmarked voluntary contributions in funding the Programme activities was the source of additional difficulties.
ولوحظ أن غلبة التبرعات ذات اﻷغراض المحددة في تمويل البرنامج تمثل مصدرا لصعوبات إضافية
The Committee is also concerned that the prevalence of disability is higher in the Maori population as a result of poverty and disadvantages.
وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أن نسبة الإعاقة أعلى في أوساط الماوريين نتيجة الفقر وعدم حصولهم على المزايا
But these differential prevalence rates must be seen in the context of a population that is still 83 per cent rural.
ولكن معدلات الإصابة المتفاوتة هذه يجب النظر إليها في سياق سكان لا يزال 83 في المائة منهم ريفيين
In the InfluenzaNet project a volunteer panel of people report the incidence, prevalence, and health-seeking behavior related to influenza-like-illness(Tilston et al. 2010;
في مشروع InfluenzaNet، تقوم مجموعة من المتطوعين بالإبلاغ عن حالات الإصابة والانتشار والسلوك المتعلق بالصحة المرتبطة بمرض يشبه الإنفلونزا(Tilston et al.2010;
The prevalence of monitoring and evaluation officers working at the UNDAF level revealed the increased United Nations system-wide collaboration in monitoring and evaluation at the country level.
وكشفت غلبة موظفي الرصد والتقييم العاملين على مستوى إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، عن ازدياد التعاون على مستوى منظومة الأمم المتحدة في مجالي الرصد والتقييم على الصعيد القطري
Prevalence of underweight children is estimated according to World Health Organization Child Growth Standards.
وتقدر نسبة الأطفال ناقصي الوزن وفقا لمعايير نمو الطفل التي وضعتها منظمة الصحة العالمية
While prevalence rates escalate in Central Asia, 10 per cent
وفي حين ترتفع معدلات الإصابة في منطقة وسط آسيا فإن 10 في المائة فقط
Furthermore, as a result of extensive and targeted prevention programmes, the HIV prevalence rate had either stabilized or declined in most African countries.
علاوة على ذلك، وكنتيجة لتنفيذ برامج للوقاية موسعة ومحددة الهدف، فقد استقرت نسب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أو انخفضت في معظم البلدان الأفريقية
With population growth, declines in prevalence of tobacco use does not necessarily reflect a decline in total use.
مع النمو السكاني، لا يعكس الانخفاض في معدل استخدام التبغ بالضرورة انخفاض الاستخدام الكلي
In the spring of 2012, a new strategy was established to increase the prevalence of voluntary treatment in the mental health services.
ووُضعت استراتيجية جديدة في ربيع عام 2012 لزيادة نسبة العلاج الطوعي في تلك المؤسسات
(a) The prevalence of torture and ill-treatment is influenced by a broad range of factors, including the general level of enjoyment of human rights and the rule of law, levels of poverty, social exclusion, corruption, discrimination, etc.
(أ) يتأثر شيوع التعذيب وسوء المعاملة بمجموعة كبيرة من العوامل، منها المستوى العام للتمتع بحقوق الإنسان وسيادة القانون ومستويات الفقر والإقصاء الاجتماعي والفساد والتمييز، وما إلى ذلك
The 2014 Global Slavery Index includes data on three key variables: the prevalence of modern slavery in each country, vulnerability, and government responses to modern slavery. The methodology is written up in detail in a methodology paper.
يتضمن مؤشر الرق العالمي لعام 2014 بيانات عن ثلاثة متغيرات رئيسية هي: انتشار الرق الحديث في كل بلد، والتأثر، والاستجابات الحكومية للرق الحديث. يتم كتابة المنهجية بالتفصيل في ورقة المنهجية
The importance of small and medium-sized enterprises for the economic development of origin countries was highlighted by a Co-Chair, who stated that the creation of such enterprises can reduce the prevalence of the" economic push factors" of irregular migration.
وسلط أحد الرئيسين المشاركين الضوء على أهمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة بالنسبة للتنمية الاقتصادية في البلدان الأصلية، وذكر أن إنشاء هذه المؤسسات يمكن أن يحد من شيوع" عوامل الحافز الاقتصادي" للهجرة غير القانونية
discriminatory trade practices and the extraterritorial application of domestic laws run counter to the need for promoting dialogue and ensuring the prevalence of the principles and purposes of the Charter of the United Nations.
الممارسات التجارية التمييزية وتطبيق القوانين المحلية خارج حدود البلد يتنافى مع الحاجة إلى تشجيع الحوار وتأمين شيوع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده
The recurrence of violent incidents underlines the extent to which Lebanon needs to take further specific steps to counter the prevalence of weapons outside the authority of the State and to ensure the effective implementation of resolution 1701(2006).
ويُبرز تكرار حوادث العنف مدى حاجة لبنان إلى اتخاذ مزيد من الخطوات المحددة لمكافحة انتشار الأسلحة خارج نطاق سلطة الدولة، وكفالة التنفيذ الفعال للقرار 1701(2006
Paragraph 18: To collect data and conduct research on the prevalence, causes and consequences of all forms of violence against women, including domestic violence and to use such data as the basis for further comprehensive measures and targeted intervention.
الفقرة 18: جمع البيانات وإجراء البحوث حول تفشي كل شكل من أشكال العنف ضد المرأة، وأسبابه وعواقبه، بما فيها العنف المنزلي، واستخدام هذه البيانات كأساس لتدابير قادمة شاملة ومداخلات موجهة الهدف
court proceedings posed an obstacle for victims of racial discrimination who wished to obtain remedies, and was concerned at the low number of complaints despite the prevalence of racist speech and crimes.
إجراءات المحاكم الطويلة تشكل عائقاً لضحايا التمييز العنصري الذين يرغبون في الحصول على الجبر، وأعربت عن قلقها إزاء انخفاض عدد الشكاوى رغم تفشي الخطاب العنصري والجرائم العنصرية
Issue prevalence.
شيوع المسألة
TB prevalence.
مدى انتشار السل
Tuberculosis prevalence.
تفشي السل
Results: 8874, Time: 0.0669

Top dictionary queries

English - Arabic