PRIVATE FOREIGN in Arabic translation

['praivit 'fɒrən]
['praivit 'fɒrən]
اﻷجنبي الخاص
الأجانب الخواص
الأجنبية الخاصة
أجنبية خاصة
اﻷجنبية الخاصة
أجنبي خاص
الأجانب الخاصين

Examples of using Private foreign in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the legislative guide should suggest the possibility of amending such constitutional provisions to exempt agreements with private foreign companies.
يقترح امكانية تعديل تلك اﻷحكام الدستورية ﻷجل استثناء اﻻتفاقات مع الشركات اﻷجنبية من القطاع الخاص
The Commission emphasizes that developed and developing countries should encourage policies to promote private foreign investment in developing countries that can contribute to sustainable development.
وتؤكد اللجنة أنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تشجيع السياسات الرامية الى تشجيع اﻻستثمار اﻷجنبي من القطاع الخاص في البلدان النامية التي يمكن أن تسهم في التنمية المستدامة
Urges Member States to encourage private foreign investment in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, in infrastructure, job-creation projects and social development in order to alleviate the hardships being faced by the Palestinian people and improve their living conditions;
يحث الدول الأعضاء على تشجيع الاستثمار الأجنبي الخاص في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، في مجالات البنية الأساسية والمشاريع الهادفة إلى إيجاد فرص العمل، والتنمية الاجتماعية، وذلك من أجل تخفيف المعاناة التي يلاقيها الشعب الفلسطيني وتحسين أحواله المعيشية
Urges Member States to encourage private foreign investment in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, in infrastructure, job-creation projects and social development, in order to alleviate the hardship of the Palestinian people and improve their living conditions;
يحث الدول اﻷعضاء على تشجيع اﻻستثمار اﻷجنبي الخاص في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، في مجاﻻت البنية اﻷساسية والمشاريع الهادفة الى ايجاد فرص العمل، والتنمية اﻻجتماعية، وذلك من أجل التخفيف من معاناة الشعب الفلسطيني وتحسين أحواله المعيشية
Such low-income countries find considerable difficulty in attracting private foreign investment or loans from commercial banks, while loans from the international financial institutions have generally been concentrated in the larger countries.
وهذه البلدان المنخفضة الدخل تجد صعوبة كبيرة في اجتذاب الاستثمار الأجنبي الخاص أو في الحصول على قروض من المصارف التجارية، في الوقت الذي تتركز فيه القروض من المؤسسات المالية الدولية، بوجه عام، في البلدان الأكبر
Hungary countries had been questioned. As for private foreign capital inflows, the US$ 5.5 billion received by Hungary- which was higher than the investment in most countries- was still much lower than the inflows into certain smaller Western European countries.
وفيما يتعلق بتدفقات رأس المال اﻷجنبي الخاص الى الداخل فإن مبلغ اﻟ ٥,٥ بليون دوﻻر الذي تلقته هنغاريا، والذي يفوق حجم اﻻستثمار في معظم البلدان، ﻻيزال أقل بكثير من حجم التدفقات الى بعض بلدان أوروبا الغربية اﻷصغر حجما
How can relevant multilateral, regional and national institutions develop functions and tools that allow them to better mitigate the risks facing private foreign investors involved in infrastructure projects in developing countries?
كيف يمكن للمؤسسات المتعددة الأطراف والإقليمية والوطنية ذات الصلة بالموضوع استحداث مهام وأدوات تمكنها من التخفيف بشكل أفضل من الأخطار التي تواجه المستثمرين الأجانب الخواص العاملين في مجال مشاريع البنيات التحتية في البلدان النامية؟?
FDI remained the only positive net source of private foreign finance to those countries, but it declined sharply from $145 billion in 2001 to $110 billion in 2002.
وظل الاستثمار المباشر الأجنبي المصدر الصافي الإيجابي الوحيد للتمويل الأجنبي الخاص لهذه البلدان، إلا أنه انخفض انخفاضا شديدا من 145 بليون دولار في سنة 2001 إلى 110 بلايين دولار في سنة 2002
In my own country we are seeking private foreign investment to inject dynamism into our growth process,
وفي بلدي، نسعى الى مجيء اﻻستثمار اﻷجنبي الخاص لبث دينامية في عملية النمو لدينا،
The UN Conference on Trade and Development(UNCTAD) and ICC collaborated in the production of investment guides for selected least developed countries(LDCs) to help them become better known and more attractive to private foreign investors.
وتعاون مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية(الأونكتاد) وغرفة التجارة الدولية في إنتاج دليل استثماري لبلدان مختارة من أقل البلدان نموا لمساعدتها على التعريف بنفسها وجعلها أكثر جاذبية للمستثمرين الأجانب الخاصين
In a welcome development, the 2009 Status of Forces Agreement reached between Iraq and the United States contains a provision removing the immunity of some private foreign security contractors in Iraq.
وفي تطور إيجابي، يتضمن اتفاق مركز قوات حفظ السلام لعام 2009، الذي تم التوصل إليه بين العراق والولايات المتحدة، حكماً ينص على رفع الحصانة عن بعض المتعاقدين الأمنيين الأجانب الخواص في العراق
Urges Member States to encourage private foreign investment in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, in infrastructure, job-creation projects and social development, in order to alleviate the hardship of the Palestinian people and improve living conditions;
يحث الدول الأعضاء على تشجيع الاستثمار الأجنبي الخاص في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، في مجالات البنية الأساسية والمشاريع الهادفة إلى إيجاد فرص العمل، والتنمية الاجتماعية، وذلك من أجل التخفيف من معاناة الشعب الفلسطيني وتحسين أحواله المعيشية
seen little development abroad, in part because the market was limited, but also because in some countries there were regulations limiting or prohibiting private foreign investment in health insurance.
السوق كان محدودا، ولكنه يرجع أيضا إلى أنه كان يوجد في بعض البلدان لوائح تحد من اﻻستثمار اﻷجنبي الخاص في التأمين الصحي أو تحظره
Unfortunately, many countries have already signed bad contracts that give a disproportionate share of the resources' value to private foreign companies. But there is a simple answer: renegotiate; if that is impossible, impose a windfall-profit tax.
من المؤسف أن العديد من الدول وقعت بالفعل على عقود سيئة تعطي حصة غير متناسبة من قيمة الموارد للشركات الأجنبية الخاصة. ولكن هناك حل بسيط: وهو إعادة التفاوض؛ وإذا تعذر هذا، فمن الممكن فرض ضريبة على الأرباح غير المتوقعة
Private foreign investment in Africa fell as a share of GDP in 2008 and 2009,
وانخفض الاستثمار الأجنبي الخاص في أفريقيا كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي في عامي 2008 و2009، بعد
that official assistance and development bank lending would step in to fill the gap and offset the lack of private foreign investment in individual countries.
تتدخل المساعدة الرسمية وقروض مصارف التنمية لسد الثغرة والتعويض عن اﻻفتقار إلى اﻻستثمار اﻷجنبي الخاص في كل بلد على حدة
This Conference is about financing development in an era when private foreign direct investment outnumbers ODA fourfold, and is 10 times the World Bank ' s development lending.
إن هذا المؤتمر ينصب على تمويل التنمية في وقت تزيد فيه الاستثمارات المباشرة الأجنبية الخاصة على المساعدة الإنمائية الرسمية بمقدار أربعة أضعاف، وعلى القروض المقدمة من البنك الدولي لأغراض التنمية بمقدار 10 أضعاف
While significant donor resources will be required for the next several years, these inflows must progressively be complemented and eventually replaced by domestic resources and private foreign flows.
وفي حين يقضتي اﻷمر توفير موارد كثيرة من المانحين في السنوات القليلة القادمة، ﻻ بد من العمل تدريجيا على تكميل تلك التدفقات الوافدة واﻻستعاضة بموارد محلية وبتدفقات أجنبية خاصة في نهاية المطاف
The Government should also work towards maximizing the collection of revenues required to implement its most critical programmes, fight corruption and create the necessary conditions to attract private foreign investment.
وسيكون أيضا على الحكومة أن تعمل من أجل تحصيل أقصى قدر من الإيرادات اللازمة لتنفيذ أهم برامجها، ومكافحة الفساد، وتهيئة الظروف الضرورية لجذب الاستثمار الأجنبي الخاص
Greater access to private foreign capital could endow least developed countries with much-needed resources to overcome the large infrastructure deficit that hinders their long-term economic growth.
ومن شأن زيادة فرص الحصول على رأس المال الأجنبي من القطاع الخاص أن يتيح لأقل البلدان نموا الموارد التي تشتد الحاجة إليها للتغلب على العجز الكبير في الهياكل الأساسية الذي يعوق النمو الاقتصادي الطويل الأجل
Results: 2866, Time: 0.0603

Private foreign in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic