REINTEGRATED in Arabic translation

[riː'intigreitid]
[riː'intigreitid]
أعيد إدماج
أعادت دمج

Examples of using Reintegrated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The two Commissions have jointly demobilized and reintegrated over 200 children in Blue Nile State and provided reintegration services to over 1,200 children returned to their families in the community.
وقد قامت المفوضيتان بمهمة مشتركة لتسريح وإعادة إدماج أكثر من 200 طفل في ولاية النيل الأزرق، وقد تم تقديم خدمات الإدماج لأكثر من 200 1 طفل عادوا إلى أسرهم في مجتمعاتهم
Boys associated with SPLA were identified, of which 91 have been demobilized and reintegrated with their families. 35 other children, who were identified with James Kuburin,
تحددت هويات 130 طفلا مرتبطا بالجيش الشعبي لتحرير السودان، جرى تسريح 91 منهم وإعادة إدماجهم في أسرهم.
After" from the outset of an emergency", insert" until such time as the beneficiaries have been successfully reintegrated in their communities of origin, or have access to other durable solutions, as appropriate, while at the same time".
تدرج عبارة" وحتى يحين الوقت الذي يكون فيه المستفيدون قد تمت إعادة إدماجهم في مجتمعاتهم الأصلية بنجاح، بينما في الوقت نفسه" بعد عبارة" منذ نشوء أي حالة طوارئ
Does the TMR have the right to convert the property in its area of effective control? If the two parts of Moldova are reintegrated, must these decisions of the TMR be respected?
هل لجمهورية ترانسنيستريا المولدوفية الحق في نقل الملكية في المنطقة التي لها عليها سيطرة فعلية؟ وفي حالة إعادة إدماج جزأي مولدوفا، هل يجب احترام قرارات جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية هذه؟?
Although this process has not been completed to date, the Southern Sudan Commission has reintegrated 150 children and registered an additional 50, and the Northern Sudan Commission has recently started the reintegration of some 300 children.
ورغم أن هذه العملية لم تكتمل حتى الآن، فإن لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان قد أعادت إدماج 150 طفلا، وسجلت 50 طفلا إضافيا، وبدأت لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان مؤخرا إعادة إدماج نحو 300 طفل
Without coordinating disarmament, demobilization and reintegration and vetting processes, some ex-combatants who have committed or are suspected of committing serious crimes could be reintegrated into national police or military structures.
وفي غياب التنسيق بين عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعمليات التحري، قد يعاد إدماج بعض المقاتلين السابقين الذين ارتكبوا جرائم خطيرة أو يشتبه في ارتكابهم لها في الهياكل الوطنية للشرطة أو الجيش
During the visit of the High Commissioner, the Government informed her that more than 11,758 former combatants had been rehabilitated and reintegrated into society, 234 detainees were undergoing rehabilitation, and 91 detainees were facing legal proceedings.
أبلغت الحكومة المفوضة السامية أثناء زيارتها إلى سري لانكا بإعادة تأهيل وإدماج ما يزيد على 758 11 محارباً سابقاً في المجتمع وبالعملية الجارية لإعادة تأهيل 234 محتجزاً وبالإجراءات القانونية التي يواجهها 91 محتجزاً
noting that Rwanda had already successfully reintegrated some 2.5 million returnees.
الرواندي مشيرا إلى أن رواندا قد نجحت بالفعل في إعادة إدماج زهاء 2.5 مليون عائد في المجتمع
As in the case of over 11,000 ex-combatants already rehabilitated and reintegrated into their communities, the remaining number of persons undergoing programmes for the rehabilitation of ex-combatants will be reintegrated with their communities upon completion of the rehabilitation process.
وعلى غرار حالة أكثر من 000 11 مقاتل سابق أُعيد تأهيلهم وإدماجهم في مجتمعاتهم المحلية بالفعل، فإن الأشخاص الآخرين الذين لا يزالون يتابعون برامج إعادة تأهيل المقاتلين السابقين سيُعاد إدماجهم في مجتمعاتهم المحلية عند إتمام عملية إعادة التأهيل
The Government, in collaboration with civil society, is implementing a program to reintegrate street children with their families and provide them skills and vocational trainings to enable them reintegrated with the society.
تنفذ الحكومة، بالتعاون مع المجتمع المدني، برنامجاً لإعادة أطفال الشوارع إلى أسرهم وتزويدهم بالمهارات والتدريبات المهنية لتمكينهم من الاندماج مجدداً في المجتمع
To that end it had approved in March 2008 the establishment of a national school for detained minors to take in boys in the 16-18 age group. The school would provide teaching combined with detention, which would take into account the need to ensure that juvenile offenders were protected and reintegrated in society.
ولهذا الغرض، وافقت في آذار/مارس 2008 على إنشاء مدرسة وطنية للقاصرين المسجونين، من المرتقب أن تستقبل شباناً يتراوح عمرهم بين 16 و18 سنة، وتوفر خدمات تربوية تأخذ في الاعتبار ضرورة حماية القاصرين وإعادة إدماج الأحداث الجانحين في المجتمع
One objective of the Emergency Demobilization and Transitional Reintegration Project is to provide assistance for the social and economic reintegration of FNL ex-combatants and to a small group of people from the National Disarmament, Demobilization and Reintegration Programme who were not reintegrated, with a particular focus on assistance for women, children and disabled persons.
ومن أهداف مشروع التسريح وإعادة الإدماج المؤقت في الفترة الانتقالية، ضمن أهداف أخرى، الحصول على المساعدة لإعادة إدماج المقاتلين السابقين من قوات التحرير الوطنية اجتماعيا واقتصاديا، وكذلك مجموعة صغيرة لم يتم إدماجها في إطار البرنامج الوطني في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بالتركيز بوجه خاص على مساعدة النساء والأطفال والمعوقين
Thus, persons who were unable to continue in their jobs during the de facto Serb regime from 1991-1995 now run the risk of not being reintegrated into their former positions, since they are neither Croat Displaced Persons(since they never left the Region) nor were they job-holders during the war years.
وهكذا، فاﻷشخاص الذين لم يتمكنوا من اﻻستمرار في وظائفهم أثناء الفترة التي قام فيها بحكم الواقع النظام الصربي من عام ١٩٩١ إلى عام ١٩٩٥ يتعرضون اﻵن لخطر عدم الحاقهم بوظائفهم السابقة ﻷنهم ليسوا مشردين كروات بالنظر إلى أنهم لم يتركوا" المنطقة" قط وﻻهم كانوا من شاغلي الوظائف أثناء سنوات الحرب
Joint verification missions were conducted by the country task force in March to Bria, Haute-Kotto, and in April to Ndele, Bamingui-Bangoran, to verify the presence of children within armed groups, to begin negotiations with the commanders of those armed groups so as to list the children associated with them and to initiate discussions with those communities where returning children would be reintegrated.
وأوفدت فرقة العمل القطرية، في آذار/مارس ونيسان/أبريل، على التوالي، بعثتين مشتركتين إلى بريا، في كوتو العليا، وإلى إنديلي، في بامينغي بانغورام، للتحقق من وجود أطفال ضمن الجماعات المسلحة، وبدء مفاوضات مع قادة الجماعات المسلحة من أجل وضع قوائم بالأطفال المرتبطين بها، وبدء مناقشات مع المجتمعات المحلية التي سيجري إعادة إدماج الأطفال العائدين فيها
Objective of the Organization: To ensure the provision of humanitarian assistance to those of concern to the Office of the High Commissioner from the outset of an emergency until such time as the beneficiaries have been successfully reintegrated in their communities of origin or have access to other durable solutions, as appropriate, while at the same time paying particular attention to the capacity and needs of the priority categories of refugee women, children and adolescents and the elderly.
المساعدة هدف المنظمة: كفالة توفير المساعدة الإنسانية للأشخاص الذين تُعنى بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين منذ نشوء أي حالة طوارئ إلى أن يتم بنجاح إدماج المستفيدين في مجتمعاتهم الأصلية أو تتاح لهم حلول دائمة أخرى، حسب الاقتضاء، مع إيلاء اهتمام خاص، في الوقت نفسه، لقدرات واحتياجات اللاجئين من النساء والأطفال والمراهقين وكبار السن
Ex-combatants are demobilized and reintegrated.
تسريح المحاربين السابقين وإعادة إدماجهم
Disintegrated there and reintegrated there.
تفكك هناك و تجمع هناك
Performance measures: number of reintegrated juveniles.
مقاييس الأداء: عدد الأحداث الذين أعيد إدماجهم
Internally displaced persons returned, resettled and reintegrated.
إعادة الأشخاص المشردين داخليا وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم
Combatants need to be disarmed, demobilized and reintegrated.
ويجب نزع سلاح المحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم
Results: 2552, Time: 0.0802

Top dictionary queries

English - Arabic