SCARCE in Arabic translation

[skeəs]
[skeəs]
الشحيحة
scarce
meagre
scant
شحيحا
scarce
stingy
tight
شح
scarcity
scarce
lack
shortages
paucity
limited
constraints
النادر
rare
rarely
scarce
seldom
infrequently
uncommon
unusual
very
rarefied
وندرة
scarcity
scarce
dearth
paucity
shortages
lack
rarity
لندرة
scarcity
scarce
dearth
paucity
rarity
lack
شحة
scarcity
shortage
lack
scarce
paucity
شحاً
وشح

Examples of using Scarce in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The international community should understand that Pakistan does not wish to expend its scarce resources on a conventional or a nuclear arms race.
وينبغي للمجتمع الدولي أن يفهم أن باكستان ﻻ ترغب في إنفاق مواردها الضئيلة في سباق للتسلح التقليدي أو النووي
Cognizant of the increasing economic, security, social, health and educational pressures on recipient countries, the majority of which already have scarce resources.
وإذ تدرك ازدياد الضغوط الاقتصادية والأمنية والاجتماعية والصحية والتعليمية على البلدان المستضيفة، التي تعاني غالبيتها بالفعل من شح الموارد
The financing of such contributions should be based on additionality of resources to prevent further diversion of scarce development funds for debt relief.
وينبغي أن يكون تمويل هذه المساهمات مستنداً الى إضافة الموارد لمنع التحويل الﻻحق ﻷموال التنمية الضئيلة من أجل تخفيف الدين
At the same time, the lack of coordination between the different bodies and agencies was resulting in the loss of scarce resources.
وفضﻻ عن ذلك، فإن نقص التنسيق بين مختلف الهيئات والوكاﻻت يؤدي إلى فقدان الموارد المحدودة
Barbados, Jamaica and Turkey raised concerns about the possible financial implications of creating a new mechanism, especially in view of scarce resources.
أثارت بربادوس وجامايكا وتركيا المخاوف بشأن الآثار المالية المحتملة لإنشاء آلية جديدة، خاصة بالنظر إلى شح الموارد
In camps for internally displaced persons, conditions are often unsafe for women and girls because of the proliferation of arms, scarce lighting and limited policing.
وفي مخيمات المشردين داخليا، كثيرا ما تكون الظروف غير آمنة للنساء والفتيات بسبب انتشار الأسلحة، وندرة الإنارة، ومحدودية أنشطة الخفارة
The changing aid environment calls for increased collaboration and partnerships between donors and developing countries and mutual accountability to ensure that scarce resources are used as efficiently and effectively as possible.
وتستدعي البيئة المتغيرة للمعونة زيادة التعاون وإقامة الشراكات بين الجهات المانحة والبلدان النامية والمساءلة المتبادلة لكفالة استخدام الموارد الضئيلة بأكبر قدر ممكن من الكفاءة والفعالية
A recurring theme throughout my remarks has been the need for the United Nations to marshal its scarce resources more effectively.
وثمـــة موضوع تكرر فـــي مﻻحظاتي وهو ضرورة استخدام اﻷمم المتحدة لمواردها المحدودة بمزيد من الفعالية
Yet we are still using up many scarce human and material resources sticking temporary patches over these problems.
ومع ذلك ﻻ نزال نستنفد الكثير من الموارد البشرية والمادية النزرة في الترقيع المؤقت لهذه المشاكل
water equates to inability to industrialize, and so, corporations have begun competing for this increasingly scarce resource.
نقص المياه يساوي عدم القدرة على التصنيع، وهكذا، بدأت الشركات تتنافس على هذا المورد النادر بشكل متزايد
Admittedly, the Programme is not in shape to justify adding the allocation of scarce funds to its objectives.
وﻻ جدال في أن البرنامج ليس في وضع يبرر إضافة تخصيص اﻷموال النزرة ﻷهدافه
Niger, the second poorest country in the world, suffered from scarce food resources and high foreign debt.
فالنيجر، وهي ثاني أفقر بلد في العالم، تعاني من شحة الموارد الغذائية وارتفاع الديون الخارجية
Note: Measured as the proportion of respondents who disagree with the following statement:" when jobs are scarce, men should have more right to a job than women".
ملاحظة: يقاس التأييد باعتبار نسبة المجيبين الذين لا يتفقون مع الإقرار التالي:" عندما تندر فرص العمل، يكون الرجال أولى بالحصول على فرص العمل من النساء
Kiribati struggles with adverse impacts of climate change, lack of capacity, scarce financial resources and poor infrastructure.
تواجه كيريباس التأثيرات السلبية لتغير المناخ، والافتقار إلى القدرات، وشح الموارد المالية، وضعف البنية التحتية
Implementation of activities has been decentralized, and there is more efficient use of scarce financial resources required to implement activities at the national and regional levels through the organization of joint projects, joint activities and joint workshops;
(ج) تم تطبيق اللامركزية في تنفيذ الأنشطة، وتوجد كفاءة أكبر في استخدام الموارد المالية الشحيحة المطلوبة لتنفيذ الأنشطة على المستويين الوطني والإقليمي من خلال تنظيم المشاريع المشتركة والأنشطة المشتركة وحلقات العمل المشتركة
That is why at the continental level, we are doing all we can, despite our scarce resources, to consolidate the African Union and make it central in our collective bid to grapple with the development concerns of our region.
ولهذا السبب نقوم على مستوى القارة بكل ما نستطيع، بالرغم من ندرة مواردنا، من أجل تعزيز الاتحاد الأفريقي وجعله مركزيا في محاولتنا الجماعية لمعالجة الهموم الإنمائية لمنطقتنا
(m) Promote the conservation and sustainable use of increasingly scarce resources from mountain areas and integrate this action with the mobilization of additional funds through both increased national budgetary allocations and innovative funding mechanisms for adaptation;
(م) تعزيز الحفظ والاستعمال المستدام للموارد الشحيحة على نحو متزايد من المناطق الجبلية، ودمج هذه الإجراءات مع تعبئة أموال إضافية عن طريق زيادة المخصصات في الميزانيات الوطنية وآليات التمويل الابتكارية للتكيف
to neighbouring countries, or the resumption of conflicts linked to the competition for scarce natural resources.
البلدان المجاورة، أو استئناف الصراعات المرتبطة بالتنافس على الموارد الطبيعية القليلة
Efforts should be intensified to help countries achieve social development goals through the provision of resources, and to eliminate countries ' debilitating debt burden in order to allow them to redirect their scarce resources to social expenditures.
وينبغي تكثيف الجهود لمساعدة البلدان على تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية عن طريق توفير الموارد لإزالة عبء الديون المشلّ وتمكين البلدان من توجيه مواردها القليلة إلى الإنفاق الاجتماعي
(ix) That because of the scope of the Reconstruction and Development Programme, consideration should be given to prioritizing projects and staggering their delivery so as to take maximum advantage of scarce resources and ensure visible benefits to the target groups;
نظراً لمدى برنامج اﻻعمال والتنمية، ينبغي ايﻻء اﻻهتمام لوضع أولويات للمشاريع وتنظيم تنفيذها، بحيث يستفاد الى أقصى حد ممكن من الموارد القليلة وتأمين منافع مرئية للجماعات المستهدفة
Results: 3837, Time: 0.1288

Top dictionary queries

English - Arabic