SIMILAR PATTERNS in Arabic translation

['simələr 'pætnz]
['simələr 'pætnz]
أنماط مماثلة
أنماطا مشابهة
أنماطًا متشابهة
أنماط مشابهة
أنماطا متشابهة
أنماط متماثلة
الأنماط المتشابهة
أنماط متشابهة

Examples of using Similar patterns in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Similar patterns of risk and vulnerability are reported in Lebanon, where over 800,000
وقد تم الإبلاغ عن أنماط مماثلة من المخاطر والضعف الإنساني في لبنان،
Despite the broadly similar patterns of occupational segregation, there were sufficient differences between countries to suggest that social,
وبالرغم من التشابه في أنماط الفصل الوظيفي إلى حد كبير فهناك فروق بين البلدان تكفي لﻹشارة إلى
quickly scan a patient's personal and family health records for similar patterns and come up with suggestions that can lead to an early detection,
تفحص بسرعة السجلات الصحية الشخصية والعائلية للمريض للبحث عن نماذج مماثلة والتوصّل إلى اقتراحات يمكن أن تؤدي إلى الكشف
However, in the midst of all this diversity, certain similar patterns can nonetheless be identified in how different groups of countries adapted to economic adversity during episodes as diverse as the following.
غير أنه يمكن، في وسط هذا التنوع كله، تحديد بعض اﻷنماط المتشابهة في الطريقة التي تكيفت بها مجموعات مختلفة من البلدان مع سوء اﻷحوال اﻻقتصادية خﻻل أحداث متنوعة كالتنوع الذي يتجلى فيما يلي
Furthermore, most interaction among States-- even when it produced similar patterns of conduct-- did not result in practice of sufficient density and extent, or of appropriate character, to give rise to rules of customary international law.
وأضاف قائلا إن معظم التفاعل فيما بين الدول- حتى عندما يؤدي إلى أنماط متشابهة من السلوك- لا ينتج ممارسة بكثافة ومدى كافيين، أو ذات طابع مناسب، تؤدي إلى نشأة قواعد للقانون الدولي العرفي
It seems, moreover, that this new trend is not confined to trade relations only. Similar patterns are also emerging in international investment flows,
وعلاوة على ذلك، يبدو أن هذا الاتجاه الجديد لا يقتصر على العلاقات التجارية فحسب، ذلك أن أنماطاً مماثلة أخذت تظهر أيضاً في تدفقات الاستثمار الدولي،
The Committee notes that, under the doctrine of stare decisis, the court referred to guiding principles derived from judicial precedents in applying the provisions of rape in the Revised Penal Code of 1930 and in deciding cases of rape with similar patterns.
وتلاحظ اللجنة أن المحكمة، بمقتضى مبدأ مراعاة السوابق القضائية، أحالت إلى المبادئ التوجيهية المستقاة من السوابق القضائية في تطبيق الأحكام المتعلقة بالاغتصاب والمنصوص عليها في قانون العقوبات المنقح لعام 1930، وفي البت في قضايا الاغتصاب ذات الأنماط المماثلة
The Committee notes that, under the doctrine of stare decisis, the court referred to guiding principles derived from judicial precedents in applying the provisions of rape in the Revised Penal Code of 1930 and in deciding cases of rape with similar patterns.
وتلاحظ اللجنة أنه بموجب مبدأ السوابق القضائية، أشارت المحكمة إلى المبادئ التوجيهية المستمدة من السوابق القضائية في تطبيق أحكام المتعلقة بالاغتصاب الواردة في القانون الجنائي المنقح لعام 1930، وفي الفصل في قضايا الاغتصاب ذات الأنماط المماثلة
Similar patterns were observed in the Asian least developed countries.10.
وكانت هناك أنماط مماثلة في أقل البلدان نموا في آسيا(10
Similar patterns have been observed in other income maintenance schemes.
ولوحظت أنماط سلوك مماثلة في الخطط اﻷخرى للحفاظ على الدخل٠١
There are similar patterns in other cases demonstrating a successful strategy.
وهناك أنماط مماثلة في قضايا أخرى تدل على نجاح الاستراتيجية
Similar patterns emerged when considering the recommendations made in the reports.
وبرزت أنماط مماثلة عند النظر في التوصيات المقدمة في التقارير
It is similar to other incidents in which similar patterns are reported.
فهي مماثلة لحوادث أخرى تحدثت التقارير عن استعمال أنماط مماثلة فيها
Similar patterns are observable in fixed telecommunications and water distribution.
ولوحظ نسق مماثل في الاتصالات الثابتة وفي توزيع المياه
Similar patterns can exist in relationships with individuals who are chronically ill.
ويمكن أن توجد أنماط مماثلة في العلاقات مع المصابين لمرض مزمن
The Group observed similar patterns of test pit excavation in Séguéla(see annex VII).
وقد لاحظ الفريق وجود أنماط مماثلة من الحفر الاختبارية في سيغيلا(انظر المرفق السابع
There are also similar patterns in our supraorbital foramen and the angle of our jaw line.
وهناك أيضا أنماط مماثلة في جبهاتنا وزاوية خط فكوكنا
Similar patterns emerged: education focused on Christianization and manual labour rather than preparation for higher education.
وقد ظهرت أنماط مماثلة: فالتعليم كان يركز على التنصير وعلى العمل اليدوي وليس على إعداد الطلاب للتعليم العالي
A larger group of more loosely aligned foreign militants move in similar patterns, abetted by the same insurgent networks.
وتتحرك جماعة أخرى من المقاتلين الأجانب أوثق ارتباطا في أنماط مماثلة، بتحريض من نفس شبكات المتمردين
Despite article 5 of the Labour Act, national courts still rule habitually with similar patterns from the past.
فرغم المادة 5 من قانون العمل، ما تزال المحاكم الوطنية تتبع نفس الأنماط التي كانت تتبعها فيما مضى
Results: 601, Time: 0.0599

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic