SINCE JOINING in Arabic translation

[sins 'dʒoiniŋ]
[sins 'dʒoiniŋ]
منذ انضمام
منذ أن انضممت إلى
منذ التحاق
منذ الانضمام
منذ إنضمام
منذ التحاقي

Examples of using Since joining in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Since joining the group, she owns three motorbike taxis, some cows, chickens, pigs and an ox plough.
منذ انضمامها إلى المجموعة، تملك ثلاث سيارات أجرة دراجة نارية وبعض الأبقار والدجاج والخنازير ومحراث ثور
Since joining the United Nations, Namibia has been playing an active role in all the activities of the Organization.
وقد ظلت ناميبيا منذ انضمامها إلى اﻷمم المتحدة تضطلع بدور نشط في جميع أنشطة المنظمة
Since joining Vodafone Qatar in February 2014, Ramy Boctor has led the launch of our 4G, 4G+ & 5G network.
منذ انضمامه إلى فودافون قطر في فبراير 2014، ترأّس رامي بقطر إطلاق شبكات الجيل الرابع والجيل الرابع بلاس والجيل الخامس
Japan has been participating actively in the discussions since joining the Process at its meeting in Namibia in February 2001.
وظلت اليابان تشارك بفعالية في المناقشات منذ انضمامها إلى العملية في شباط/فبراير 2001
Since joining the Ministry for Foreign Affairs, he has been posted to Tokyo, Riyadh and Washington, DC.
وبعد انضمامه إلى وزارة الخارجية السويدية، تم تعيينه للعمل في مكاتب طوكيو والرياض وواشنطن العاصمة
Since joining the United Nations, the Principality of Monaco has been co-sponsoring the resolution on assistance in mine clearance.
إن إمارة موناكو تشارك، منذ انضمامها إلى اﻷمم المتحدة، في تبني القرار الخاص بالمساعدة في إزالة اﻷلغام
Since joining Camali Clinic in August 2015, she has become an invaluable and proactive member of our multi-disciplinary team.
منذ انضمامها إلى عيادة كامالي في أغسطس 2015، أصبحت عضوا لا يقدر بثمن وعضو فعال في فريق متعدد التخصصات لدينا
Burundi increased its trade within the EAC by 15 per cent since joining it in 2007, according to EAC officials.
استناداً إلى مسؤولين في جماعة شرق أفريقيا، زادت بوروندي من حجم نشاطها التجاري داخل الجماعة المذكورة بنسبة 15 في المائة منذ انضمامها إلى هذا التكتل في عام 2007
Bearing that in mind, we have, since joining the IAEA, promoted and participated in fruitful cooperation with the Agency.
ومن هذا المنطلق، منذ انضمامنا إلى الوكالة، ما برحنا نعزز تعاوننا المثمر معها وشاركنا فيه
Since joining the company in May 2014, Jameel has played a key role in building the international profile of the company.
لعب جميل منذ انضمامه للشركة في مايو 2014 دوراً رئيسياً في إبراز صورة الشركة على الصعيد الدولي
Since joining as a volunteer seven years ago, she has successfully recruited ten friends to join her in helping humanity.
وتؤدّي هاجر بدورها، وهي منذ انضمامها كمتطوعة لدى الهلال الأحمر المصري قبل سبع سنوات، نجحت في تطويع عشرة من أصدقائها لينضموا إليها في مساعدة الإنسانيّة
Mr. Saidov(Uzbekistan) said that Uzbekistan had worked actively with United Nations human rights bodies since joining the United Nations.
السيد سعيدوف(أوزبكستان): قال إن أوزبكستان ما فتئت تعمل بفاعلية مع هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة منذ انضمامها إلى المنظمة
Follow-up and documenting data and information related to trainers since joining various training programs until graduation, and organizing work records;
متابعة وتوثيق البيانات والمعلومات المتعلقة بالمتدربين منذ التحاقهم بالبرامج التدريبية المختلفة وحتى تخرجهم،وتنظيم السجلات المستخدمة
Since joining the CCW in May 2001, the Republic of Korea has participated in various efforts to further develop the CCW regime.
وتشارك جمهورية كوريا منذ انضمامها إلى اتفاقية الأسلحة التقليدية في أيار/مايو 2001 في المحاولات المختلفة التي تبذل لمواصلة تطوير نظام اتفاقية الأسلحة التقليدية
Since joining the CCW in May 2001, the Republic of Korea has participated in various efforts to further develop the CCW regime.
فمنذ انضمامها إلى تلك الاتفاقية في أيار/مايو 2001، أسهمت جمهورية كوريا في مختلف الجهود الرامية إلى زيادة تطوير نظام الاتفاقية هذه
Since joining the Organization, many staff in the General Service category have gone on to obtain first and even second-level university degrees.
ومنذ الانضمام إلى المنظمة، التحق العديدون من الموظفين في فئة الخدمات العامة ببرامج دراسية للحصول على الدرجات الجامعية الأولى، بل وحتى العليا
Since joining the agencies of the hemisphere they have brought new approaches and a flexible and positive spirit to efforts to solve regional problems.
فمنذ انضمامها إلى وكاﻻت نصف الكرة أدخلت نهجا جديدة وروحا مرنة وإيجابية على الجهود التي تهدف إلى حل المشاكل اﻹقليمية
Since joining IRENA in 2010, Salvatore Vinci has been managing projects related to policies to promote renewable energy in both developed and developing markets.
انضم سالفاتوري فينشي إلى الوكالة الدولية للطاقة المتجددة عام 2010، وهو يتولى منذ ذلك الحين إدارة المشاريع المتعلقة بسياسات ترويج الطاقة المتجددة عبر جميع الأسواق النامية والمتقدمة
Since joining the CWC Convention in 2000, my country fully complies with all its provisions and maintains good relations with OPCW in The Hague.
وإن بلدي، منذ انضمامه إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية في عام 2000، يمتثل امتثالاً تاماً لجميع أحكامها ويحتفظ بعلاقات جيدة مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي
Since joining the New York Academy of Sciences in November 2002, Mr. Rubinstein has increased membership to more than 22,000 scientists in 100 countries.
فمنذ انضمامه لأكاديمية نيويورك للعلوم في نوفمبر عام 2002 زاد مجموع الأعضاء إلى أكثر من 22,000 عالماً في 100 دولة
Results: 1415, Time: 0.0504

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic