SOCIAL-DEVELOPMENT in Arabic translation

التنمية اﻻجتماعية
التنمية الاجتماعية

Examples of using Social-development in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
With regard to poverty alleviation, we commend the United Nations Development Programme(UNDP) for its important role in the United Nations system and for its efforts to support the implementation of social-development programmes.
وفيما يتعلق بتخفيف الفقر، فإننا نثني على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للدور الهام الذي يضطلع به في منظومة اﻷمم المتحدة ولجهوده في دعم تنفيذ برامج التنمية اﻻجتماعية
The eradication of absolute poverty, the need for socially responsible structural adjustment programmes, the recognition of unremunerated work performed by women and broader participation in the design and implementation of social-development policies all establish new and important criteria.
ذلك أن استئصال الفقر المدقع والحاجة إلى برامج تكيف هيكلي تلتزم بالمسؤولية اﻻجتماعية، واﻻعتراف بالعمل الذي تؤديه النساء بﻻ أجر وبمشاركتهن على نطاق أوسع في تصميم وتنفيذ سياسات التنمية اﻻجتماعية، كلها أمور تستحدث معايير جديدة وهامة
Mr. Jokinen(Finland), referring to the report on the follow-up to the World Summit for Social Development, welcomed its emphasis on the need for broad-based participation in order to implement social-development policies.
السيد يوكينين(فنلندا): رحب، في معرض إشارته إلى التقرير عن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بالتأكيد على ضرورة وجود مشاركة موسعة من أجل تنفيذ السياسات الاجتماعية الإنمائية
we do have reservations with regard to any initiative that would diminish our Assembly ' s central role as a catalyst for world social-development policies.
لدينا تحفظات على أية مبادرة تقلل من الدور المركزي الذي تضطلع به جمعيتنا، بوصفها عامﻻ حفازا للسياسات العالمية للتنمية اﻻجتماعية
the Caribbean can be an effective instrument for ensuring the promotion, in the region, of a culture of peace, facilitating the redirection of funds from current military spending to social-development activities and developing a new approach to preventive diplomacy, peace-keeping and peace-building.
يكون أداة فعالة لضمان النهوض بثقافة السﻻم في المنطقة، ولتسهيل إعادة توجيه اﻷموال من اﻹنفاق العسكري الراهن الى أنشطة التنمية اﻻجتماعية ولتطوير نهج جديد إزاء الدبلوماسية الوقائية، وحفظ السﻻم وبناء السﻻم
The social aspects of globalization, the contribution of economic policies to social-development goals and the capacity of Governments to define and implement their own social policies were related problems of crucial relevance to the search for equity and to poverty reduction and, as such, they deserved particular attention in the review.
هذا إلى إن الجوانب الاجتماعية للعولمة، وإسهام السياسات الاقتصادية في أهداف التنمية الاجتماعية، وقدرة الحكومات على تحديد سياساتها الاجتماعية الخاصة وتنفيذها،كل هذه مشاكل ذات علاقة لها أهميتها الحاسمة بالنسبة إلى البحث عن الإنصاف وإلى الحدّ من الفقر؛ وهي بصفتها هذه جديرة بأن يُوجّه إليها اهتمام خاص في الاستعراض
The United Nations Development Programme, because of its experience in the field of poverty, also has a special role to play in promoting efforts of the United Nations system to strengthen institutional capacities and in supporting the coordination of social-development programmes through the resident-coordinator system.
كما أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لما له من خبرة في ميدان مكافحة الفقر، له أيضا دور خاص يضطلع به في تعزيز جهود منظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تدعيم القدرات المؤسسية وفي دعم التنسيق بين برامج التنمية اﻻجتماعية من خﻻل نظام المنسقين المقيمين
The United Arab Emirates, for its part, had made notable progress in most of the social-development indices, as reflected in rising per capita income, increased government expenditure on education and health care, a higher percentage of women in gainful employment, lower post-partum and infant mortality and the eradication of dangerous diseases.
وتابعت حديثها قائلة إن الإمارات العربية المتحدة حققت، من جانبها، تقدما ملحوظا في أغلب المؤشرات التنمية الاجتماعية، كما يتبين من ارتفاع دخل الفرد وزيادة الإنفاق الحكومي في مجال التعليم والرعاية الصحية وارتفاع النسبة المئوية للمرأة العاملة في الأنشطة المربحة، وانخفاض معدل وفيات الأمهات والرضع والقضاء على الأمراض الخطرة
Summit on Sustainable Development, she said that it had culminated in the formulation of specific goals and actions in the area of poverty eradication, which was one of the three pillars on which the social-development goals reposed and was indispensable to sustainable development.
المؤتمر أسفر عن صياغة أهداف وإجراءات محددة في مجال القضاء على الفقر الذي يعتبر أحد الأعمدة الثلاثة التي تستند إليها أهداف التنمية الاجتماعية والذي يعتبر عنصرا لا غنى عنه من عناصر التنمية المستدامة
It had established social-development centres throughout the country in order to implement those programmes. Because of armed conflict
وأضاف أن الحكومة أنشأت مراكز للتنمية الاجتماعية في كل أنحاء البلد بغية تنفيذ هذه البرامج،
as a social responsibility, not that of the Government alone, yet most of the direct housing production is undertaken by the private sector and social-development oriented non-governmental organizations are working with concerned government agencies in providing skills training and capacity-building programmes to the housing beneficiaries.
أغلبية الإنتاج المباشر للمساكن يقوم بها القطاع الخاص، وتعمل المنظمات غير الحكومية الموجهة للتنمية الإجتماعية مع الوكالات الحكومية المعنية على توفير برامج التدريب في المهارات وبناء القدرات للمنتفعين بالإسكان
The Programme of Action underlines the importance of seeking innovative funding sources to finance social development. In this respect Malta reiterates the potential of provisions contained in the United Nations Convention on the Law of the Sea regarding the use of royalties paid by the mining companies and States exploiting the resources of the international seabed which could be channelled towards social-development purposes.
إن برنامج العمل ينوه بأهمية السعي إلى إيجاد مصادر تمويل ابتكارية، لتمويل التنمية اﻻجتماعية، وفي هذا الصدد تكرر مالطة إبراز اﻹمكانيات التي تتضمنها أحكام في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار بشأن استعمال اﻷتاوات التي تدفعها شركات التعدين والدول التي تستغل قاع البحار الدولي، والتي يمكن توجيهها ﻷغراض التنمية اﻻجتماعية
Because social-development goals could not be pursued independently of the economic sphere, supportive and coherent economic policies were needed at both national and international levels. Rapid action must be taken to implement the outcome of the High-level Plenary Meeting, and national social-development goals must be mainstreamed into development strategies and programmes in order to maximize the use of available resources.
وتابع حديثه قائلا إنه، نظرا لعدم إمكان تحقيق الأهداف الاجتماعية والاقتصادية بمعزل عن المجال الاقتصادي، يلزم وضع سياسات اقتصادية داعمة ومتسقة على الصعيدين الوطني والدولي، واتخاذ إجراءات سريعة لتنفيذ نتائج الجلسة العامة الرفيعة المستوى وإدماج أهداف التنمية الاجتماعية الوطنية في استراتيجيات التنمية وبرامجها من أجل تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة
Such interconnectedness was important in policy-making, since social-development policies encompassed many cross-cutting issues.
ونوهت بأهمية هذا الترابط في رسم السياسات، حيث إن سياسات التنمية الاجتماعية تتطرق إلى الكثير من القضايا الشاملة
The developing countries were struggling toward those social-development objectives, but the attainment of the MGDs remained a formidable task.
ومن الواجب على البلدان النامية أن تتزود بالوسائل اللازمة لاضطلاعها بالتنمية على الصعيد الاجتماعي، ولكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا يزال يمثل مهمة ضخمة
In the last decade our country has developed new strategies to meet its social-development objectives and to tackle poverty head-on.
ووضع بلدنا في العقد الماضي استراتيجيات جديدة لتلبية أهدافه الاجتماعية- الإنمائية، وللتصدي للفقر
While Governments must take primary responsibility for social-development policies and financing social-development programmes, local, national and international cooperation played an important supporting role.
وأكد أن الحكومات عليها أن تتحمل المسؤولية الرئيسية عن سياسات التنمية الاجتماعية وتمويل برامج التنمية الاجتماعية مع قيام التعاون على الصعيد المحلي والوطني والدولي بدور داعم هام
The social-development policy of the Surinamese Government was chiefly based on the improvement of the social well-being of the entire nation.
وكانت سياسة التنمية الاجتماعية التي وضعتها حكومة سورينام تستند أساسا إلى تحسين الوضع الاجتماعي لجميع مواطني البلد
With the decline of conflicts within our region, the SADC member States are now beginning to concentrate seriously on economic and social-development issues.
ومع انخفاض عدد الصراعات داخل منطقتنا، بدأت الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بالتركيز بشكل جاد على قضايــا التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعيــة
The Committee recommends that the needs of street children, especially girls, be integrated systematically into all poverty-eradication, social-development and anti-violence plans and programmes.
وتوصي اللجنة بإدراج حاجات أطفال الشوارع، وﻻ سيما البنات، بشكل منهجي، في جميع الخطط والبرامج المتعلقة بالقضاء على الفقر وبالتنمية اﻻجتماعية والقضاء على العنف
Results: 75, Time: 0.0574

Top dictionary queries

English - Arabic