SPEEDY in Arabic translation

['spiːdi]
['spiːdi]
سبيدي
speedy
spidey
SPEEDIE
spidi
التعجيل
acceleration
to speed up
early
urgently
expeditious
speedy
rapid
to hasten
accelerating
expediting
اﻹسراع
to speed up
acceleration
rapid
speedy
accelerating
expediting
early

Examples of using Speedy in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Come on. Come on, Speedy.
هيا يا سبيدى هيا
There's no pleasing him, Speedy.
لا يرضى بأى شئ يا سبيدى
also calls for the speedy establishment of Somali security forces.
يدعو أيضا إلى سرعة إنشاء قوات أمن صومالية
(a) A more proactive, targeted and speedy recruitment and staffing system;
(أ)إنشاء نظام للتوظيف وتوفير الموظفين يكون أكثر استباقا وهادفا وسريعا
The intervention of a civil plaintiff not impacting a speedy trial.
ألا يؤثر تدخل المدعى بالحق المدني على سرعة المحاكمة
Remedy: Effective remedy, including the speedy conclusion of the proceedings and compensation.
إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال يشمل تعجيل الانتهاء من الإجراءات والتعويض
So, uh, did you have **** how Speedy got his pizza place?
اذا، هل تعرف كيف حصل سبيدى على مطعم البيتزا هذا؟?
It is my hope that these talks will come to a speedy conclusion.
وآمل اﻻنتهاء من هذه المحادثات على وجه السرعة
Need for the speedy establishment of a body with responsibility for conflict prevention, management and resolution in Central Africa;
ضرورة اﻹسراع بإنشاء هيئة لمنع النزاعات في وسط أفريقيا وإدارتها وتسويتها
That being the case, the Advisory Committee urges that speedy recruitment of personnel be undertaken to ensure the full implementation of the mandate of the Mission.
وإزاء هذا الوضع، تحث اللجنة اﻻستشارية على اﻹسراع في تعيين الموظفين لكفالة التنفيذ الكامل لوﻻية البعثة
If you are looking to rent a Nissan Kicks in Dubai at affordable rates, then your search ends at Speedy Drive.
إذا كنت تبحث عن تأجير نيسان كيكس في دبي بأسعار معقولة، فسينتهي بحثك عند سبيدي درايف
The European Union welcomes this forward movement in the peace process and looks forward to the speedy implementation of the Agreement.
ويرحب اﻻتحاد اﻷوروبي بهذا التقدم في عملية السﻻم ويتطلع إلى اﻹسراع بتنفيذ اﻻتفاق
Hirer shall not allow any third party to repair the rented vehicle without written consent from Speedy Drive Car Rental LLC.
لا يسمح المستأجر لأي طرف ثالث بإصلاح السيارة المستأجرة دون موافقة كتابية من شركة سبيدي دريف لتأجير السيارات
There are mechanisms to ensure speedy action in such cases, and we see no need for them to be linked to other organs, such as the Security Council, in order for them to receive immediate action.
وهناك آليات لضمـان العمل السريع في هذه الحاﻻت، ونحـن ﻻ نــرى حاجــة إلــى ربطهـا بهيئات أخرى- كمجلس اﻷمن- من أجل حصول العمــل الفــوري
The aim of cooperation in the field of peace-building is to ensure speedy operational response and optimum mobilization of resources-- human, technical and financial-- in a mutually supportive effort geared to the priority needs of the affected countries.
الهدف من التعاون في بناء السلام يتمثل في ضمان سرعة الاستجابة التنفيذية والتعبئة القصوى للموارد- البشرية والفنية والمالية- في جهد تدعم أطرافه بعضها بعضا من أجل تلبية الاحتياجات ذات الأولوية للبلدان المتضررة
They also affirmed their willingness to work for the speedy mobilization of adequate support from the United Nations on the basis of a formal request, accompanied by a specific mandate and concept of operations, submitted through the African Union.
وأكدوا أيضا رغبتهم في العمل على الإسراع بحشد دعم كاف من الأمم المتحدة استنادا إلى طلب رسمي مقرون بولاية واضحة ومفهوم للعمليات، يقدم من خلال الاتحاد الأفريقي
We advocate the further strengthening of the disarmament process and the nuclear non-proliferation regime, together with the speedy entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the revitalization of the negotiating process on the creation of new nuclear-weapon-free zones.
وندعو إلى زيادة تعزيز عملية نزع السلاح ونظام عدم الانتشار النووي، إلى جانب التعجيل بدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، وتنشيط عملية المفاوضات بشأن إنشاء مناطـق جديدة خالية من الأسلحة النوويــة
Ensure the speedy enactment of the legislation to equip the Human Rights and Public Administration Commission with clear powers and adequate resources to ensure that it is able to work in an accessible, effective, independent and impartial manner(Sweden);
أن تكفل سرعة سن قوانين تمنح لجنة حقوق الإنسان والإدارة العامة صلاحيات واضحة وموارد كافية لضمان تمكنها من العمل بطريقة ميسَّرة وفعالة ومستقلة ومحايدة(السويد)
It provides for a civil process which enables a possible victim to secure speedy court intervention to restrain an aggressor, and prevent an act of violence within the home environment and to ensure the safety of the victim.
وينص على عملية مدنية تمكّن ضحية ممكنة من تأمين تدخل المحكمة السريع لزجر معتد، ولمنع عمل عنف داخل بيئة منزلية ولكفالة سلامة الضحية
We note with satisfaction and with gratitude the efforts of the leaders of Turkmenistan, and in particular of President Saparmurat Niyazov, towards the speedy resumption of dialogue between the Government of Tajikistan and the Tajik opposition.
ونﻻحظ مع اﻻرتياح ومع اﻻمتنان الجهود التي يبذلها قادة تركمانستان، وﻻ سيما الرئيس سابارمورات نيازوف، صوب اﻻستئناف العاجل للحوار بين حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية
Results: 3971, Time: 0.0608

Top dictionary queries

English - Arabic