SUB-OFFICE in Arabic translation

المكتب الفرعي
مكتب فرعي
مكتبا فرعيا
المكاتب الفرعية
للمكتب الفرعي
for the sub-office
branch office

Examples of using Sub-office in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Podgorica sub-office provided training assistance on treatment of prisoners; standards of conduct of law enforcement officials, including the use of force and firearms; the role of lawyers and prosecutors in court and the independence of the judiciary.
وقدم المكتب الفرعي في بودغوريكا مساعدة تدريبية بشأن معاملة السجناء، ومعايير سلوك موظفي إنفاذ القانون، بما في ذلك استعمال القوة والأسلحة النارية؛ ودور المحامين والمدعين العامين في المحاكم واستقلال القضاء
shared with other United Nations agencies: in 2009-2010, WFP shared 60 new premises with other United Nations agencies, mainly at the sub-office level.
ففي 2009-2010، اشترك البرنامج في 60 من المباني الجديدة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، أساسا على مستوى المكاتب الفرعية
The establishment of a United Nations human rights sub-office in Kosovo will allow OHCHR to perform its expanded monitoring and promotional tasks in close cooperation with the Kosovo Verification Mission and UNHCR and other international and national institutions and organizations.
وسيتيح إنشاء مكتب فرعي لحقوق اﻹنسان تابع لﻷمم المتحدة في كوسوفو لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان اﻻضطﻻع بمهامها الموسﱠعة للرصد والدعاية بالتعاون المباشر مع بعثة التحقق في كوسوفو ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين والمؤسسات والمنظمات الدولية اﻷخرى
are proposed for the vehicle repair workshop at the sub-office in Malakal.
لورشة تصليح المركبات في المكتب الفرعي في ملكال
Increased awareness of road-safety precautions and improved emergency communications capacity between programme country capitals and outlying project and sub-office locations are two key initiatives planned for 2012-2013 that will impact the achievement of this result.
وتمثل زيادة التوعية باحتياطات أمن الطرق وتحسين قدرات الاتصال في حالات الطوارئ بين عواصم البلدان المستفيدة من البرامج والمواقع الخارجية للمشاريع والمكاتب الفرعية مبادرتين استراتيجيتين رئيسيتين من المقرر تنفيذهما في الفترة 2012-2013 وسيكون لهما تأثير على تحقيق هذه النتيجة
The sub-office is headed by a Head of Office(P-5) and supported by one Reporting Officer(P-3),
ويرأس هذا المكتبَ الفرعي رئيس مكتب(ف-5) يعاونه موظف لشؤون التقارير(ف-3) ومساعد إداري(من فئة الخدمة الميدانية)
Reintegration Officer(P2) from Rumbek to Khartoum and abolition of one National Professional Officer post(Return, Recovery and Reintegration Section, sub-office at Rumbek).
من رومبيك إلى الخرطوم وإلغاء وظيفة موظف وطني فني(قسم العودة والإنعاش وإعادة الإدماج، المكتب الفرعــي فــي رومبيك
One possibility for future consideration could be for UNPOS to establish a sub-office in a city such as Bossasso in the Northeast.
وثمة إمكانية يمكن النظر فيها مستقبﻻ هي أن ينشئ المكتب مكتبا فرعيا له في مدينة مثل بوساسو في الشمال الشرقي غير
In addition to its main office at UNOMIG headquarters, a sub-office was opened in the city centre of Sukhumi on 1 July in order to be easily accessible to the public.
وباﻹضافة إلى مكتبه الرئيسي في مقر بعثة مكتب اﻷمم المتحدة في جورجيا، افتتح مركز فرعي في وسط مدينة سوخومي في ١ تموز/يوليه، ليسهل على الجمهور الوصول إليه
to Engineering Technician posts(Field Service) in each of the regional offices in Nyala, El Fasher and El Geneina and the sub-office in Zalingei.
في كل من مكاتب نيالا والفاشر والجنينة الإقليمية وفي مكتب زالنجي الفرعي
Since the ceasefire, staff from four regional offices of OHCHR- in Biratnagar, Kathmandu, Pokhara and Nepalgunj- and its new sub-office in Dadeldura have intensified travel to many districts and villages.
ومنذ وقف إطلاق النار، كثف موظفون من المكاتب الإقليمية الأربعة التابعة للمفوضية- في بيراتناغار، وكاتماندو، وبخاري، ونيبال لغونغ، ومكتبها الفرعي الجديد في داديلدورا، سفرهم إلى مقاطعات وقرى كثيرة
In order to provide adequate support to the recent stabilization and cessation of hostilities in the extreme north-western province of the country, Ouham-Pende, BONUCA will open its fourth human rights sub-office in the town of Paoua.
وسعيا إلى توفير الدعم الكافي للجهود التي بُذلت مؤخرا في سبيل تحقيق الاستقرار ووقف الأعمال القتالية في مقاطعة أوام- بينديه في أقصى الشمال الغربي من البلد، سينشئ المكتب مكتبا فرعيا رابعا له لحقوق الإنسان في بلدة باوا
In addition, the Security and Safety Section in the sub-office in Rumbek includes one Field Security Coordination Officer(P-3) and one Security Assistant(national General Service staff),
وعلاوة على ذلك، يضم قسم الأمن والسلامة في المكتب الفرعي في رمبيك ضابطا لتنسيق الأمن الميداني(ف-3) ومساعدا لشؤون الأمن(من موظفي
To further support the Caribbean, a sub-office of the Regional Service Centre was established in Port of Spain in 2010 but was closed in 2011, according to RBLAC due to scarcity of funds and a lack of critical mass and concrete results.
ولمواصلة دعم المنطقة الكاريبية، أنشئ مكتب فرعي بمركز الخدمات الإقليمي في مدينة Port of Spain في عام 2010، ولكنه أُغلق في عام 2011، استناداً إلى ما أعلنه المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بسبب نقص الأموال، والافتقار إلى الكتلة الحرجة، وعدم تحقيق نتائج ملموسة
In the sub-office in Malakal, disarmament, demobilization and reintegration activities will be coordinated by 12 Disarmament, Demobilization and Reintegration Officers(one P-3, two P-2, three national Professional Officers, three international United Nations Volunteers and three national United Nations Volunteers) and three Programme Assistants(national General Service staff).
وفي المكتب الفرعي في ملكال، يتولى تنسيق أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج 12 موظفا لشؤون نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج(واحد برتبة ف-3، واثنان برتبة ف-2، وثلاثة موظفين وطنيين من الفئة الفنية، وثلاثة من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين، وثلاثة من متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين)، وثلاثة مساعدين لشؤون البرامج(من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين
Expansion is expected in Kirkuk, where UNAMI plans to open one further sub-office with a similar level of protection and staffing as the existing United Nations Liaison Detachments in Erbil and Basra, and starting with the
وينتظر حدوث التوسع في كركوك، حيث تخطط البعثة لفتح مكتب فرعي آخر، بنفس مستوى الحماية وعدد الموظفين اللذين تتمتع بهما مفرزتا الاتصال القائمتين في إربيل والبصرة، وتخطط أيضا
In the sub-office in Rumbek, disarmament, demobilization and reintegration activities will be carried out by 12 Disarmament, Demobilization and Reintegration Officers(two P-3, two P-2, two national Professional Officers, four international United Nations Volunteers and two national United Nations Volunteers) and two Programme Assistants(national General Service staff).
وفي المكتب الفرعي في رمبيك، يضطلع بأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج اثنا عشر موظفا لشؤون نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج(اثنان برتبة ف-3، واثنان برتبة ف-2، وموظفان وطنيان من الفئة الفنية، وأربعة من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين، واثنان من متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين)، ومساعدان لشؤون البرامج(من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين
The history of PAPP of operational activities in the Territories, as well as its intention soon to establish a UNDP sub-office in the West Bank city of Nablus, will enable PAPP to support the Palestinian Authority as it expands its autonomy to new areas of the West Bank.
وسوف يتيح تاريخ اﻷنشطة التنفيذية لبرنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني في اﻷراضي، وكذلك عزمه على القيام قريبا بانشاء مكتب فرعي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مدينة نابلس الواقع في الضفة الغربية، الفرصة للبرنامج كي يدعم السلطة الفلسطينية بقدر امتداد حكمها الذاتي للمناطق الجديدة للضفة الغربية
Two ad hoc inquiries were also undertaken: one in December 2011, following the violent attack on UNHCR ' s sub-office in Kandahar, and one in June 2012 to investigate the fatal shooting of a national field safety staff member in a field office in the Democratic Republic of the Congo.
وأُجري أيضاً تحريان مخصصان، أحدهما في كانون الأول/ديسمبر 2011 عقب الاعتداء العنيف على المكتب الفرعي للمفوضية في قندهار، والآخر في حزيران/يونيه 2012 للتحقيق في إطلاق النار الذي أدى إلى قتل موظف وطني للسلامة الميدانية في مكتب ميداني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
The Abkhaz side was also urged to implement, without further delay past commitments on the opening of a United Nations human rights sub-office in the town of Gali and the deployment of UNOMIG police and the education of local residents in their native Georgian language in the Gali district.
وجرى حث الجانب الأبخازي أيضا على أن ينفذ دون تأخير، التزاماته السابقة بفتح مكتب فرعي لحقوق الإنسان تابع للأمم المتحدة في مدينة غالي، ونشر شرطة تابعة لبعثة الأمم المتحدة، وتعليم السكان المحليين في مقاطعة غالي بلغتهم المحلية
Results: 170, Time: 0.068

Top dictionary queries

English - Arabic