SUBVENTION in Arabic translation

[səb'venʃn]
[səb'venʃn]
اﻹعانة
subvention
allowance
subsidy
benefits
aid
grant
assistance
إعانة
allowance
subsidy
benefit
إعانة مالية
الإعانة المقدمة
اﻹعانة المقدمة
دعم مالي
للإعانة المالية

Examples of using Subvention in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A related provision to finance this subvention has already been incorporated in section 4 of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001(A/54/6/Rev.1).
وقد أدرج اعتماد متصل بتمويل هذه اﻹعانة في الباب ٤ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١(A/54/6/Rev.1
In view of the importance of the United Nations subvention, continuing support for its increase
ونظرا إلى أهمية الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة، يلزم أن يستمر التأييد لزيادتها
However, owing to the financial crisis, for the present biennium the subvention has been reduced to $213,000 a year.
لكن هذه اﻹعانة خفضت بسبب اﻷزمة المالية إلى ٠٠٠ ٢١٣ دوﻻر في السنة في فترة السنتين الحالية
C The amount of the regular budget subvention to UNIDIR was fixed at $426,000 for the biennium 1998- 1999.
ج حدد مقدار اﻹعانة المقدمة من الميزانية العادية إلى المعهد بمبلغ ٠٠٠ ٤٢٦ دوﻻر لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
It is important to note that for several years the subvention has not been adjusted for inflation while the salaries have been adjusted.
ومن المهم أن يذكر الى أن اﻹعانة لم تعدل منذ عدة سنوات لمراعاة التضخم بينما عدلت المرتبات
In non-formal education, NGOs implement projects of the Bureau of Non-Formal Education, under the Ministry of Primary and Mass Education through a subvention process.
وفي التعليم غير الرسمي، تقوم المنظمات غير الحكومية بتنفيذ مشاريع مكتب التعليم غير الرسمي، التابع لوزارة التعليم الابتدائي والتعليم الجماهيري، من خلال عملية دعم مالي
Such a subvention, which is used to cover the costs of the regular staff, including the Director, is important, not only economically, but also to ensure the independence of the Institute.
ولهذه اﻹعانة التي تستخدم لتغطية تكاليف الموظفين الدائمين، بمن فيهم المدير، أهمية، ليس فقط من الوجهة اﻻقتصادية، بل أيضا لكفالة استقﻻلية المعهد
that the Court was expected to exhaust all of its available voluntary contributions and a subvention would be required at the start of 2005.
تستنفد المحكمة جميع التبرعات المتاحة لها، وتصبح محتاجة للإعانة المالية في بدء عام 2005
It is hoped that it will be possible to increase the subvention in line with inflation so that its value does not continue to decrease.
ويؤمل في أن يمكن زيادة اﻹعانة تمشيا مع التضخم حتى ﻻ تستمر قيمتها في التناقص
said that the subvention requested for 1996-1997 had already been included in the budget.
قال إن اﻹعانة المطلوبة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ قد أدرجت بالفعل في الميزانية
The Board noted also that, owing to the United Nations financial crisis, the subvention had been reduced to $213,000 a year.
كما ﻻحظ المجلس أن اﻹعانة قد خُفﱢضت إلى ٠٠٠ ٢١٣ دوﻻر سنويا بسبب اﻷزمة المالية التي تواجه اﻷمم المتحدة
Further, the Board noted with regret that for several years the subvention had not been adjusted for inflation.
وﻻحظ المجلس كذلك، مع اﻷسف، أن اﻹعانة لم تعدل لمراعاة التضخم طيلة سنوات عديدة
The purpose of the subvention is set out in article VII, paragraph 2, of the statute of the Institute.
والغرض من هذه اﻹعانة مبين في الفقرة ٢ من المادة السابعة من النظام اﻷساسي للمعهد
It is important to note that for several years the subvention has not been adjusted for inflation while the salaries have been adjusted.
ومن الجدير باﻷهمية مﻻحظة أنه لم يجر لعدة سنوات تسوية هذه اﻹعانة لمراعاة التضخم، بينما تمت تسوية المرتبات
The subvention should be subject to review by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in the context of its usual consideration of the UNITAR budget for the next financial period.
وينبغي أن يخضع الدعم المالي لاستعراض اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في سياق نظرها المعتاد في ميزانية المعهد للفترة المالية التي تلي
The amount of the regular budget subvention to UNIDIR was fixed at $426,000 for the biennium 1998-1999.
حــدد مقدار اﻹعانــة المقـدمة من الميزانيــة العاديــة إلى المعهــد بمبــلغ ٠٠٠ ٤٢٦ دوﻻر لفــترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
(i) A report on a subvention to the United Nations Institute for Disarmament Research(sect. III, para. 2);
Apos; 1' تقرير عن تقديم إعانة مالية إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح(الجزء الثالث، الفقرة 2)
Did the Government give them any subvention for their efforts to raise awareness among civil society?
وسألت إذا كانت الحكومة قد أعطتها أية إعانات مالية مقابل جهودها لزيادة الوعي بين أفراد المجتمع المدني؟?
Approves the subvention of $220,000 from the regular budget of the United Nations for 1994.
توافق على معونة مالية بمبلغ ٠٠٠ ٢٢٠ دوﻻر من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لسنة ١٩٩٤
However, for many years the subvention has covered, at most, the costs of the Director(see annex III to the present report).
بيد أن هذه الإعانة المالية لم تغط في أفضل الأحوال ولسنوات عديدة سوى تكاليف المدير(انظر المرفق الثالث من هذا التقرير
Results: 486, Time: 0.0729

Top dictionary queries

English - Arabic