SUCH AUTHORITY in Arabic translation

[sʌtʃ ɔː'θɒriti]
[sʌtʃ ɔː'θɒriti]
سلطانا مثل هذا
مثل هذا السلطان
هٰذه السلطة
سلطاناً مثل هذا

Examples of using Such authority in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Instead, people must be persuaded to accept such authority, giving rise to something like a religious market. Even if one religious tradition still claims a majority of a population as its nominal adherents, individuals can still choose
وعوضاً عن ذلك، فلابد من إقناع الناس بقبول مثل هذا السلطان، الأمر الذي يؤدي إلى نشوء شكل من أشكال السوق نستطيع أن نسميه السوق الدينية.
Therefore, OHCHR accepted the funds without such authority.
وبالتالي، تكون المفوضية قد قبلت الأموال دون امتلاكها هذه السلطة
Such authority may be national, provincial or local.
ويمكن أن تكون هذه السلطة وطنية أو اقليمية أو محلية
Decisions made by such authority are subject to review.
وتخضع القرارات التي تتخذها تلك السلطة للمراجعة.(
The Charter does not confer such authority on another body.
ولا يسند الميثاق هذه السلطة إلى جهاز آخر
Such authority shall keep the necessity of detention under review”.
وتظل ضرورة هذا اﻻحتجاز محل مراجعة من جانب هذه السلطة
In exercising such authority, the Secretary-General takes into consideration the following circumstances.
وفي سياق ممارسة هذه السلطة، يراعي الأمين العام الظروف التالية
Without such authority and control there can be no true responsibility or accountability.
ومن دون هذه السلطة وهذه السيطرة، لا يمكن أن تكون هناك أي مسؤولية حقيقية أو مساءلة
The Secretariat will terminate such authority should serious flaws in its exercise be discovered.
وستلغي الأمانة العامة هذه السلطة لو ثبت حدوث عيوب خطيرة في ممارستها
In exercising such authority, the Secretary-General takes into consideration, inter alia, the following circumstances.
ويراعي الأمين العام أثناء ممارسة هذه السلطة جملة أمور منها الظروف التالية
But we shall do it with such authority they will stare at us to learn the step.
ولكن يجب أن نفعل ذلك مع هذه السلطة سوف التحديق بنا لمعرفة الخطوة
In exercising such authority, the Secretary-General takes into consideration, inter alia, the following circumstances.
ويراعي الأمين العام في ممارسة هذه السلطة جملة ظروف منها ما يلي
The occupation extends only to the territory where such authority has been established and can be exercised.
يمتد الاحتلال فقط إلى الإقليم الذي أنشئت فيه هذه السلطة، ويمكن ممارستها فيه
In exercising such authority, the Secretary-General takes into consideration, inter alia, the following circumstances.
وأثناء ممارسة هذه السلطة، يراعي الأمين العام، ضمن جملة أمور، الظروف التالية
It shall notify the Secretariat of any changes in the name and address of such authority or authorities.
ويبلغ الأمانة بأي تغييرات في اسم وعنوان هذه السلطة أو السلطات
Experience has shown that the absence of such authority often leads to delay and difficulty in reaching resolution.
وقد أظهرت التجربة أن عدم وجود هذه السلطة غالبا ما يؤدي إلى مواجهة تأخير وصعوبة في التوصل إلى تسوية
Fortunately, long-standing General Assembly resolutions and human rights conventions did not consider such authority to be legitimate.
ولحسن الحظ، فإن قرارات الأمم المتحدة واتفاقيات حقوق الإنسان الراسخة لا تعتبر هذه السلطة أمرا مشروعاً
Such authority was never given to ECLAC since it was felt that the ceiling of $200,000 was adequate.
ولم تمنح هذه السلطة على اﻹطﻻق إلى اللجنة نظرا ﻷنه رئي أن السقف البالغ ٠٠٠ ٢٠٠ دوﻻر كان كافيا
In accordance with the relevant financial regulations and rules, the Executive Director may delegate such authority to authorized UNICEF staff.
ووفقا لبنود النظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة()، يجوز للمدير التنفيذي أن يفوض هذه السلطة إلى من يؤذن لهم من موظفي اليونيسيف
The Charter does not confer such authority on any other organ, and that authority should be actively employed.
Apos;' ولا يخول الميثاق أي جهاز آخر مثل هذا التفويض وينبغي، على هذا النحو، أن تمارس الجمعية فعليا هذه الصلاحية
Results: 15564, Time: 0.0529

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic