TEST EXPLOSIONS in Arabic translation

[test ik'spləʊʒnz]
[test ik'spləʊʒnz]
تفجيرات التجارب
التفجيرات التجريبية
تفجيرات تجريبية
لتفجيرات التجارب
للتفجيرات
bombings
explosive
explosions
لتجارب تفجير
تفجيرات اختبارية
تفجيرات تجارب
لتفجيرات تجارب
تجارب التفجيرات

Examples of using Test explosions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The CTBT will be the first international legal instrument comprehensively to ban nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions everywhere
ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب ستكون أول صك قانوني دولـــي يحظر على نحو شامل تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية
We urge all states concerned to observe a moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions..
إننا نحث جميع الدول المعنية على مراعاة فرض وقف اختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى
This Treaty, by banning nuclear test explosions, and by establishing an effective verification system, creates real obstacles in the way of developing any new nuclear weapons.
ومن خلال حظر تجارب التفجيرات النووية وإنشاء نظام فعال للتحقق، تضع هذه المعاهدة عقبات حقيقية أمام تصنيع أسلحة نووية جديدة
Pending the entry into force of the Test-Ban Treaty, the Conference underlines that existing moratoriums on nuclear weapon test explosions and any other nuclear test explosions must be maintained.
وفي انتظار بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب، يؤكد المؤتمر أنه يجب الحفاظ على حالات الوقف الاختياري الراهنة لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية
The European Union places the utmost importance on the earliest possible entry into force of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty to prohibit all nuclear-weapon test explosions and other nuclear explosions..
ويولي الاتحاد الأوروبي أكبر أهمية لدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في أبكر وقت ممكن لحظر تفجيرات تجارب الأسلحة النووية والتفجيرات النووية الأخرى
The Vienna Group underlines that existing moratoriums on nuclear weapon test explosions and any other nuclear test explosions must be maintained, pending the entry into force of the Test-Ban Treaty.
وتؤكد مجموعة فيينا أنه يجب الحفاظ على حالات الوقف الاختياري الراهنة لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية في انتظار بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب
With 169 signatures and 106 ratifications, the Treaty is a clear expression of the international community ' s collective will to halt nuclear-weapon test explosions.
وبتوقيع 169 دولة على المعاهدة وتصديق 106 دول عليها، فإن المعاهدة تشكل تعبيرا واضحا عن الإرادة الجماعية للمجتمع الدولي في وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية
The solid support for the Treaty testifies to the strong will of the international community to put an end to all nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosion..
ويثبت الدعم القوي الذي تحظى به المعاهدة عزم المجتمع الدولي الوطيد على وضع حد لجميع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر
States parties reaffirmed the importance of maintaining a moratorium on nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions..
وأكدت الدول الأطراف من جديد أهمية الحفاظ على وقف اختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى
The Vienna Group underlines that existing moratoriums on nuclear weapon test explosions and any other nuclear test explosions must be maintained,
وتؤكد مجموعة فيينا على وجوب استمرار الوقف الاختياري القائم لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية وأي تفجيرات تجارب نووية أخرى،
Japan once again strongly urges all States not to carry out any nuclear weapon test explosions.
واليابان تحث بقوة مرة أخرى جميع الدول على عدم إجراء تجارب تفجير لأسلحة نووية
In accordance with the letter and spirit of the Treaty, we reaffirm our firm determination to end nuclear weapon test explosions and any other nuclear explosions..
ونحن نؤكّد مجدّدا، وفقا لنص المعاهدة وروحها، تصميمنا الجازم على إنهاء تفجيرات تجارب الأسلحة النووية وأي تفجيرات نووية أخرى
India ' s nuclear- weapon tests flout the international norm against nuclear test explosions which is embodied in the CTBT, now signed by 149 countries.
إن الهند، بإجراءها تجاربها النووية، تستخف بالقاعدة الدولية المناهضة للتفجيرات اﻻختبارية النووية والمتجسدة في معاهدة الحظر الشامل للتجارب، التي وقع عليها حتى اﻵن ٩٤١ بلداً
It was with deep concern and dismay that my Government learned about the nuclear- test explosions carried out by Pakistan on 28 and 30 May.
لقد علمت حكومتي ببالغ القلق والجزع بتفجيرات التجارب النووية التي قامت بها باكستان في ٨٢ و٠٣ أيار/مايو
Sri Lanka notes with deep concern, the two nuclear-weapon test explosions carried out on 17 August and 5 September by two nuclear-weapon States.
إن سري ﻻنكا لتﻻحظ مع القلق العميق التفجيرين اللذين أجرتهما دولتان حائزتان لﻷسلحة النووية يومي ٧١ آب/أغسطس و٥ أيلول/سبتمبر لتجربة أسلحة نووية
Refrain from undertaking nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions, pending entry into force of the Treaty.
الامتناع عن القيام بتفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، إلى حين بدء سريان المعاهدة
The primary purpose of the CTBT is to ensure, globally, an end to nuclear test explosions, thus enhancing national and international security.
ويتمثل الغرض الرئيسي من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في كفالة إنهاء تفجيرات الاختبارات النووية على الصعيد العالمي، مما يعزز الأمن الوطني والدولي
India and Pakistan conducted nuclear- test explosions, and my Government has on several occasions made very clear its position on, and concerns about, these developments.
قامت باكستان والهند بتفجيرات التجارب النووية، وقد أعلنت حكومتي في عدة مناسبات بوضوح شديد موقفها ومساور قلقها إزاء هذه التطورات
The EU believes that a legally binding prohibition of nuclear weapon test explosions and all other nuclear explosions, as well as a credible verification regime, are vital.
ويرى الاتحاد الأوروبي أنه من الحيوي فرض حظر ملزم قانونا على تفجيرات تجارب الأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى، فضلا عن وضع نظام للتحقق يتسم بالمصداقية
So do crises and conflicts, terrorism and nuclear test explosions and, of course, the political and financial realities affecting the United Nations itself.
وتشكل خلفية قاتمة أيضا اﻷزمات والصراعات واﻹرهاب وتفجيرات التجارب النووية وكذلك، بطبيعة الحال، الحالة السياسية والنقدية الفعلية التي تؤثر على اﻷمم المتحدة ذاتها
Results: 181, Time: 0.0812

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic