THAT NEGATIVELY AFFECT in Arabic translation

[ðæt 'negətivli ə'fekt]
[ðæt 'negətivli ə'fekt]
التي تؤثر سلبا على
التي تؤثر سلبيا على
التي تؤثر سلبًا على
التي تؤثر سلباً على

Examples of using That negatively affect in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The foods that negatively affect one person's disease activity may do nothing to another individual.
الأطعمة التي تؤثر سلبا على نشاط شخص واحد المرض قد لا تفعل شيئا لفرد آخر
Two of these countries face water scarcity problems that negatively affect their economic development(JOR, MEX).
وتواجه بعض هذه البلدان مشاكل شح المياه التي تؤثر بصورة سلبية على تنميتها الاقتصادية(الأردن، المكسيك
They should also attach high priority to avoiding abrupt economic fluctuations that negatively affect income distribution and resource allocation.
وينبغي لها أيضا أن تعطي أولوية عالية لتجنب التقلبات الاقتصادية المفاجئة التي تؤثر سلبا على توزيع الدخل وتخصيص الموارد
IRPP added that non-Muslims face a wide array of prohibitions and restrictions that negatively affect the status of religious freedom.
وأضاف المعهد أن غير المسلمين يواجهون العديد من المحظورات والقيود، مما يؤثر تأثيراً سلبياً على حالة الحرية الدينية
Governments should attach priority to avoiding inflationary distortions and abrupt economic fluctuations that negatively affect income distribution and resource allocation.
وينبغي للحكومات إعطاء الأولوية لتفادي التشوهات الناتجة عن التضخم والتقلبات الاقتصادية المفاجئة التي تؤثر سلبا على توزيع الدخل وتخصيص الموارد
Lack of resources can lead subnational governments to make decisions that negatively affect the realization of the right to adequate housing.
وقد يؤدي نقص الموارد إلى أن تتخذ الحكومات دون الوطنية قرارات تؤثر سلباً على إعمال الحق في السكن اللائق
(c) Disseminate information to the public on activities that negatively affect ecosystems and the ocean environment and their associated products;
(ج) نشر المعلومات على الجمهور عن الأنشطة التي تؤثر سلبا على النظم الايكولوجية وبيئة المحيطات والمنتجات المرتبطة بها
Protectionist measures by States that negatively affect free trade, including price dumping and established trade barriers, only exacerbate those consequences.
ومن شأن التدابير الحمائية التي تتخذها الدول والتي تؤثر بشكل سلبي على التجارة الحرة، بما في ذلك بخس الأسعار وإقامة الحواجز التجارية أن تزيد من تفاقم هذه الآثار
The uncontrolled use of land, recurring floods and rapid urbanization are all factors that negatively affect people ' s living conditions.
ويشكل الاستخدام العشوائي للأراضي والفياضات المتكررة والتوسع الحضري السريع عوامل تؤثر جميعها تأثيراً ضاراً في ظروف عيش السكان
The practices are inclusive of all sets of behaviour, and corresponding attitudes that negatively affect the fundamental rights of women and children.
ويدخل في تلك الممارسات جميع أشكال السلوك، وما يترافق معها من مواقف تؤثر سلبا في الحقوق الأساسية اللازمة للنساء والأطفال
In such cases, sustainability is compromised to the extent that goods in oversupply are associated with production techniques that negatively affect the environment.
وفي هذه الحالات، تتعرض الاستدامة للخطـر بقدر ما ترتبط السلع ذات الفائض في العرض بتقنيات إنتاج تؤثر سلبيـا في البيئة
The expansion of Israeli settlements throughout the West Bank is associated with a complex system of policies that negatively affect the rights of Palestinians.
ويرتبط توسيع إسرائيل للمستوطنات في جميع أنحاء الضفة الغربية بنظام معقد للسياسات التي تؤثر سلبا على حقوق الفلسطينيين
The obligation to respect the right to food means that Governments must not take actions that negatively affect people ' s existing access to food.
ومعنى الالتزام باحترام الحق في الغذاء ألا تقوم الحكومات بأي أعمال تؤثر سلبا على الفرص المتاحة للسكان للحصول على الغذاء
s capacities and roles that negatively affect women ' s effective participation in political and public life persist around the world.
بشأن قدرات المرأة وأدوارها وهي أفكار تؤثر سلباً على مشاركة المرأة الفعالة في الحياة السياسية والعامة
The formulation was developed in such a way that there were no toxic components that negatively affect the body and lead to the appearance of side effects.
تم تطوير المستحضر بحيث لا توجد مكونات سامة تؤثر سلبًا على الجسم وتؤدي إلى ظهور آثار جانبية
(f) All Governments must respect extraterritorial obligations by refraining from implementing any policies or programmes that negatively affect the right to food of people living outside their territories.
(و) يجب على الحكومات كافة أن تحترم التزاماتها الخارجية عن طريق الامتناع عن تنفيذ أي سياسات أو برامج تؤثر سلباً على حق شعوب البلدان الأخرى في الغذاء
Cultural and traditional practices that negatively affect women ' s health are deeply rooted
إن الممارسات الثقافية والتقليدية، التي تؤثر بشكل سلبي على صحة المرأة، راسخة في المجتمع، وليس من السهل
While its expectations are high, UN-Women has come into being in a setting of economic turbulence and fiscal pressures that negatively affect the contribution capacity of many of its partners.
ورغم الآمال الكبيرة المعلَّقة، فقد برزت الهيئة للوجود في ظروف تشهد اضطرابا اقتصاديا وضغوطا مالية تؤثِّر سلبا على قدرة العديد من شركائها على تقديم التبرعات
The Committee expresses serious concern about the considerable decrease in the net income of families with children caused by both high unemployment rates and budgetary measures that negatively affect child-related allowances.
تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء الانخفاض الكبير في الدخل الصافي للأسر ذات الأطفال والناتج عن ارتفاع معدلات البطالة وعن التدابير المتعلقة بالميزانية التي تمس بدلات إعالة الطفل سلبياً
There is a growing need for addressing new problems that negatively affect women and children, in particular, such as conflicts, spread of infectious diseases, trafficking in persons, and large-scale natural disasters.
وتزداد الحاجة إلى التصدي لمشاكل جديدة تؤثر تأثيرات سلبية على المرأة والطفل وبوجه خاص في حالات الصراعات وانتشار الأمراض المعدية والاتجار بالأشخاص والكوارث الطبيعية الواسعة النطاق
Results: 3129, Time: 0.085

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic