THAT THE POSTS in Arabic translation

[ðæt ðə pəʊsts]
[ðæt ðə pəʊsts]
بأن الوظائف
أن وظيفتي
أن المشاركات
ان المنشورات
بأن الوظيفتين

Examples of using That the posts in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I spent some time looking through Cabrera's Google+ postings and I noticed(screens copied in August) that the posts with tall images are getting at least two times +1 shares than those with smaller images
لقد أمضيت بعض الوقت في البحث عبر مشاركات Cabrera على+ Google ولاحظت(الشاشات التي تم نسخها في أغسطس) أن المشاركات التي تحتوي على صور طويلة تحصل مرتين على الأقل على+ 1 من تلك التي تحتوي على صور أصغر
The Advisory Committee notes that the posts assigned to the activities related to the fiftieth anniversary of the United Nations will be available for reassignment to the programme of work of the Department upon conclusion of the activities of the fiftieth anniversary.
سابعا- ٥ وتﻻحظ اللجنة اﻻستشارية أن الوظائف المسندة لﻷنشطة المتعلقة بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة ستصبح متاحة ﻹعادة تعيينها في برنامج عمل اﻹدارة، بعد ختام أنشطة هذه الذكرى الخمسين
After careful analysis, it was determined that the posts do not contain functions that would qualify them as posts that require special language skills and, as such, do not require reclassification as language posts..
وبعد تحليل دقيق، تقرر عدم احتواء تلك الوظائف على مهام تؤهلها للانضمام للوظائف التي تتطلب مهارات لغوية خاصة، وهي بالتالي لا تستدعي إعادة تغيير تصنيفها كوظائف لغوية
A major prerequisite for such transfers would be that the posts were not needed to implement the activities for which they were approved or to implement other priority mandated activities within the same section.
فهناك شرط مسبق رئيسي يلزم توفره في عمليات النقل هاته وهو ألا تكون ثمة حاجة إلى تلك الوظائف من أجل تنفيذ الأنشطة التي ووفق على إنشائها من أجلها، أو تنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف في إطار الباب نفسه
The Inspector is of the view that the posts of United Nations system health-care staff should be consistently graded system-wide,
ويرى المفتش أن وظائف موظفي الرعاية الصحية في منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تكون مقومة بدرجات متماثلة
The Committee points out that the posts referred to in the Secretary-General ' s report to the Security Council were based on preliminary estimates and were not subject to detailed analysis of the operational needs of the mission by the General Assembly.
وتﻻحظ اللجنة أن الوظائف المشار إليها في تقارير اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن تقوم على تقديرات أولية وأنها لم تخضع لتحليل الجمعية العامة التفصيلي لﻻحتياجات التشغيلية للبعثة
It will be noted that the posts(Programme and Programme Support)
وينبغي الإشارة إلى أن الوظائف(البرامج ودعم البرامج)
The Committee recalls that the posts of the Director of the Inspection and Evaluation Division(D-2)
وتشير اللجنة إلى أن وظيفة مدير شعبة التفتيش والتقييم(مد-2)
It should be noted, however, that the posts of Governor General, Chief Justice, Speaker of the House, Prime Minister and Leader of the Opposition had all been held by women in recent years.
وينبغي مع ذلك ملاحظة أن مناصب الحاكم العام، ورئيس القضاة، ورئيس مجلس النواب، ورئيس الوزراء، وزعيم المعارضة شغلتها جميعا نساء في السنوات الأخيرة
We are confident that the posts you have assumed in your country and the international respect that you enjoy will facilitate the task entrusted to you in leading the deliberations of this session of the General Assembly to their desired objectives.
وإني لعلى ثقة بأن المناصب التي تقلدتموها في بلدكم والاحترام الدولي الذي تتمتعون به سيسهلان مهمتكم في قيادة أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة وإيصالها إلى أهدافها المنشودة
The Advisory Committee notes that the posts to be transferred correspond to the full staffing complement approved for the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women(13 posts)
وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوظائف التي من المقرر نقلها تطابق عدد الموظفين الكامل الذي اعتمد لمكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة(13 وظيفة)
The Committee was informed that the posts had not yet been filled, but that the interview process was under way and that it was expected that the recruitment process would be completed as of the beginning of 2003.
فأُبلغـت اللجنة بعدم ملء هذه الوظائف بعد، وبأن عملية إجراء المقابلات جارية ومن المتوقع إنجاز عملية التعيين في مطلع عام 2003
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the posts to be abolished were from the gifts and exchange programme, the digitization area, loans and stacks and the depository libraries.
وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن الوظائف التي سيتم إلغاؤها كانت ضمن برنامج الهدايا والتبادل في مجال التحويل إلى النظام الرقمي، والإعارة والمخازن والمكتبات الوديعة
The Advisory Committee notes that the posts proposed for abolishment are mainly in the Political Affairs Office, the Communications and Public Information Office, the Office of the Police Commissioner, the Electoral Assistance Office and the Division of Administration.
وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوظائف المقترح إلغاؤها موجودة أساسا في مكتب الشؤون السياسية، ومكتب الاتصالات والإعلام، ومكتب مفوض الشرطة، ومكتب المساعدة الانتخابية، وشعبة الشؤون الإدارية
For example, the reason given by the Department of Peace-keeping Operations for the temporary redeployment of support account posts approved for 1994 was that the posts were then being encumbered by military officers on loan to the United Nations.
فالسبب المقدم مثﻻ من إدارة عمليات حفظ السﻻم للنقل المؤقت لوظائف تمت الموافقة عليها لعام ١٩٩٤ في حساب الدعم هو أن تلك الوظائف كان يشغلها حينئذ ضباط عسكريون معارون لﻷمم المتحدة
In connection with the reduction of the four local staff, the Advisory Committee was informed that the posts had been vacant for some time and that the number of guards was adequate.
وفيما يتعلق بتخفيض عدد الموظفين المحليين بمقدار أربعة موظفين، أفيدت اللجنة اﻻستشارية بأن هذه الوظائف كانت شاغرة منذ فترة من الوقت وأن عدد الحراس كاف
Turning to the report of OIOS on the audit of safeguarding air safety standards, he noted with concern that the posts of Chief of the Air Transport Section and Chief of the Aviation Safety Unit were still vacant.
وانتقل إلى تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة ضمان معايير السلامة الجوية، فلاحظ مع القلق أن منصب كل من رئيس قسم النقل الجوي ورئيس وحدة سلامة الطيران لا يزال شاغرا
From the substantive side, these headquarters posts are performing similar functions to those located in the field, but they don ' t meet the criteria of the UNDP methodology that the posts should be field-based.
ومن الناحية الفنية، فإن وظائف المقر هذه تؤدي مهام مماثلة للوظائف الموجودة بالميدان، ولكنها لا تفي بمعايير منهجية البرنامج الإنمائي المتمثلة في أن الوظائف ينبغي أن تكون ميدانية
two General Service(Other level) posts at the United Nations Postal Administration European Office(the budget fascicle indicates that the posts have been frozen during the 2012-2013 biennium);
فئة الخدمات العامة(الرتب الأخرى) في المكتب الأوروبي لإدارة بريد الأمم المتحدة(وتشير ملزمة الميزانية إلى أن هذه الوظائف قد جمّدت خلال فترة السنتين 2012-2013)
Upon enquiry, the Advisory Committee had been informed that the posts of water and sanitation expert and head of electricity and power supply service listed in table 3 of the Secretary-General ' s report had already been budgeted for and included in the staffing table of the United Nations Transitional Administration in East Timor(UNTAET).
وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية أبلغت بناء على استفسارها أن وظيفتي خبير المياه والمرافق الصحية ورئيس دائرة إمدادات الكهرباء والطاقة المدرجين في الجدول 3 من تقرير الأمين العام رصد لهما اعتماد في الميزانية وأدرجا في جدول ملاك موظفي بعثة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية
Results: 84, Time: 0.0699

That the posts in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic