THAT THE RESTRUCTURING in Arabic translation

[ðæt ðə ˌriː'strʌktʃəriŋ]
[ðæt ðə ˌriː'strʌktʃəriŋ]
بأن إعادة هيكلة
بأن إعادة تشكيل

Examples of using That the restructuring in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is indicated that the restructuring of the Service was completed in 2010 with three sections: Supply Operational support Section, Supply Infrastructure Support Section
ويُشار إلى أن إعادة هيكلة الخدمة قد استُكملت في سنة 2010 لكي تشمل ثلاثة أقسام هي: قسم دعم عمليات
It should also add that the restructuring of the staff and the appreciable reduction in the workforce of the Office of the High Commissioner for Human Rights had, as had been stated in the preceding annual report,
وينبغي أيضا إضافة أن إعادة تشكيل هيكل الموظفين والتخفيض الملموس في عدد موظفي المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان قد أديا باﻹضافة إلى ذلك إلى تفاقم اﻷوضاع التي تعمل اللجنة في ظلها،
Consequently, it may be stated that the restructuring resulting from the decisions of the Conference facilitated the realization of economies which needed in any event to be identified in order to comply with the requirements of resolution 50/215.
وبناء عليه، يمكن القول إن عملية إعادة التشكيل الناتجة عن قرارات ميدراند سهلت تحقيق الوفورات التي كان ينبغي على كل حال تحديدها التزاما بالقرار ٥٠/٢١٥
The Committee notes that the restructuring of the National Council for Children(NCC) has been included in the White Paper on Constitutional Amendment, with the intention of replacing NCC with the Ugandan National Children Authority(UNCA).
تلاحظ اللجنة أن إعادة هيكلة المجلس الوطني للطفل أُدرجت في التقرير الحكومي المتعلق بتعديل الدستور، بهدف الاستعاضة عن المجلس بالهيئة الوطنية الأوغندية المعنية بشؤون الطفل
Mr. Liu Zhenmin(China) observed that the restructuring of DPKO would shape the development of peacekeeping, just as the forthcoming new model memorandum of understanding would clarify the norms regulating the conduct and disciplining of peacekeepers.
السيد ليو زينمين(الصين): لاحظ أن إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام هي التي ستشكل تطويراً لحفظ السلام، مثلما أن النموذج الجديد لمذكرة التفاهم سوف يوضح القواعد المنظمة لسلوك وانضباط حفظة السلام
However, the Group of 77 wished to stress that the restructuring of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean(ECLAC) was the direct responsibility of its member States; thus, the medium-term plan should reflect the priorities contained in document LC/G.1942.
ومع ذلك تصر المجموعة على تأكيد أن عملية إعادة تشكيل اللجنة اﻻقتصادية ﻷمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي هي مسؤولية مباشرة للدول اﻷعضاء فيها، ومن ثم ينبغي أن تعكس الخطة المتوسطة اﻷجل اﻷولويات الواردة في الوثيقة LC/G.1942
CPC had noted that the restructuring of the Secretariat appeared to be leading in the right direction, but had recognized that it was still too soon to make a full evaluation.
ومضت تقول إن لجنة البرنامج والتنسيق ﻻحظت أن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة تبدو سائرة في اﻻتجاه الصحيح، ولكنها أقرت بأن من السابق ﻷوانه تقديم تقييم كامل
Mr. WANG Xhexian(China) noted that the restructuring of the Secretariat had been made necessary by the numerous new challenges being faced by the United Nations, and by the increase in the Secretariat ' s workload as a result of changes in the world situation.
السيد وانغ كسيكسيان الصين: ﻻحظ أن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة ضرورة أملتها التحديات الجديدة المتعددة التي تواجهها اﻷمم المتحدة، وزيادة عبء العمل في اﻷمانة العامة الناتج عن التغيرات التي تحدث في الوضع العالمي
The working assumption is that the restructuring of the Secretariat is not expected to diminish the status of Vienna as a major conference centre
وقد قام العمل على افتراض مؤداه أن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة ﻻ يتوقع أن يؤدي الى تقلص وضع فيينا كمركز رئيسي للمؤتمرات،
OIOS ascertained that the restructuring allowed the Division for Economic and Social Council Support and Coordination to develop a strong identity as the substantive secretariat of the Council, providing primary interface with the inter-agency process.
وأكد مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أن عملية إعادة التشكيل قد ساعدت شعبة دعم وتنسيق أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تعزيز هويتها باعتبارها الأمانة الفنية للمجلس وجهة الاتصال الرئيسية بالعملية المشتركة بين الوكالات
The view was expressed that the restructuring of the Department in 1997 and the integration of conference services of all United Nations headquarters in the Department had made the usage of conference services, facilities and resources of the Organization more efficient and cost-effective.
وأُعرب عن الرأي بأن إعادة تنظيم الإدارة في عام 1997 وإدماج خدمات المؤتمرات من جميع مقار الأمم المتحدة في الإدارة جعلا استخدام خدمات المؤتمرات ومرافقها ومواردها في المنظمة أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة
increased costs, the Secretariat assured the Committee that the restructuring would not affect the preparation of parliamentary documentation.
تطرأ، فقد أكدت اﻷمانة العامة للجنة أن إعادة التشكيل لن تؤثر في إعداد الوثائق التداولية
were due to the restructuring of the Secretariat, otherwise one would have to think that the restructuring of the United Nations had not achieved its desired objectives of efficiency.
يكون هذا التأخير ناجما عن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة، وإﻻ فإنه قد يظن أن عملية إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة لم تحقق أهدافها المنشودة في زيادة الكفاءة
it may be stated that what we have now accomplished is a first major step towards further procedural considerations, as we understand that the restructuring of the Secretariat in the disarmament field will require comprehensive intergovernmental participation.
العمل الذي أنجزناه الآن يمثل الخطوة الرئيسية الأولى نحو المزيد من الاعتبارات الإجرائية، إذ أننا ندرك أن إعادة هيكلة الأمانة العامة في ميدان نزع السلاح ستتطلب مشاركة حكومية دولية شاملة
although others mentioned that the restructuring could also contribute to its further modernization.
البعض الآخر ذكر أن إعادة الهيكلة يمكن أن تسهم أيضا في زيادة تحديث تلك القوات
there seems to be a wide understanding that the restructuring of the current system is not realistic.
ثمة تفاهما واسع النطاق على أن إعادة هيكلة النظام الحالي أمر غير واقعي
Chile also believes that the restructuring of the Security Council should constitute an integral part of a broad
وتعتقد شيلي أيضا بأن إعادة تشكيل مجلس اﻷمن ينبغي أن تشكل جزءا ﻻ يتجزأ من
The Committee was further informed that the restructuring of the Mission and realignment of positions had in fact allowed the creation of new capacity from within existing resources for the Joint Analysis and Policy Unit in the Office of the Special Representative(8 positions), as well as a dedicated capacity within the Human Rights Office(3 positions, including 2 international and 1 national) to address economic, social and cultural rights.
وأُبلغت اللجنة أيضا بأن إعادة تشكيل البعثة وإعادة مواءمة الوظائف قد سمحا في الواقع بإنشاء قدرة جديدة من خلال الموارد القائمة لوحدة التحليل والسياسات المشتركة تحت إشراف مكتب الممثل الخاص(8 وظائف)، وكذلك قدرة مكرسة داخل مكتب حقوق الإنسان(3 وظائف، منها وظيفتان دوليتان ووظيفة وطنية) لمعالجة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
However, it was felt that the restructuring process might affect the medium-term programme.
بيد أنه رئي أنه يتعين أن تؤثر عملية إعادة التشكيل في البرنامج المتوسط اﻷجل
She hopes that the restructuring of OHCHR will help to resolve these problems.
وتأمل أن تساعد إعادة هيكلة مكتب المفوض السامي على حل هذه المشاكل
Results: 3738, Time: 0.0627

That the restructuring in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic