THE CONTEXT OF THE FOLLOW-UP in Arabic translation

[ðə 'kɒntekst ɒv ðə 'fɒləʊ-ʌp]

Examples of using The context of the follow-up in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
UNESCO action in this field is seen in the framework of the United Nations Global Agenda for Dialogue among Civilizations(General Assembly resolution 56/6) and in the context of the follow-up to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance held in Durban, South Africa, in September 2001.
ويتم العمل الذي تقوم به اليونسكو في هذا الميدان في إطار برنامج الأمم المتحدة العالمي للحوار بين الحضارات(قرار الجمعية العامة 56/6) وفي سياق متابعة المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وهو المؤتمر الذي عُقد في ديربان، بجنوب إفريقيا، في أيلول/سبتمبر 2001
Encourages the Executive Director to explore ways to further strengthen inter-agency coordination in the area of health policy and programming, in particular with the United Nations Children ' s Fund and the World Health Organization, in order to develop coordinated health policies and programmes, including reproductive health, in the context of the follow-up to the International Conference on Population and Development;
يشجع المدير التنفيذي على استكشاف سبل مواصلة تعزيز التنسيق فيما بين الوكاﻻت في مجال السياسة والبرامج الصحية، وﻻ سيما مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية، من أجل وضع سياسات وبرامج صحية منسقة، وذلك في مجاﻻت تتضمن مجال الصحة اﻹنجابية، في سياق متابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية
In recent consultations between UNEP and the General Secretariat of OIC and IFSTAD, it was agreed that the two organizations would collaborate in identifying major environmental issues and events and their policy implications for Islamic States in 1994-1995 in the context of the follow-up and implementation of Agenda 21.
وقد اجريت في اﻵونة اﻷخيرة مشاورات بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷمانة العامة لمنظمة المؤتمر اﻹسﻻمي والمؤسسة اﻻسﻻمية للعلوم والتكنولوجيا والتنمية، ووفق فيها على أن تتعاون المنظمتان في تحديد المسائل واﻷحداث البيئية الرئيسية وما ينجم عنها من آثار في مجال السياسة على الدول اﻹسﻻمية في الفترة ١٩٩٤- ١٩٩٥ في إطار متابعة وتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١
Encourages the Executive Director to explore ways to further strengthen inter-agency coordination in the area of health policy and programming, in particular with the United Nations Children ' s Fund and the World Health Organization, in order to develop coordinated health policies and programmes, including reproductive health, in the context of the follow-up to the International Conference on Population and Development;
يشجع المديرة التنفيذية على استكشاف سبل مواصلة تعزيز التنسيق فيما بين الوكاﻻت في مجال السياسة والبرمجة الصحية، وﻻ سيما مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية، من أجل وضع سياسات وبرامج صحية منسقة، وذلك في مجاﻻت تتضمن مجال الصحة اﻹنجابية، في سياق متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
They should give consideration to integrating and cross-referencing the information compiled for those reports with other data, information and findings produced in the context of the follow-up to the commitments made by them at other international conferences and summit meetings addressing related issues.
كما ينبغي لها أن تولي النظر لتحقيق التكامل واﻹحالة المرجعية بين المعلومات المصنفة لهذه التقارير والبيانات والمعلومات والنتائج اﻷخرى التي أعدت في إطار متابعة اﻻلتزامات التي أخذتها على عاتقها في المؤتمرات الدولية واجتماعات القمة اﻷخرى التي تناولت المسائل ذات الصلة
(vi) Substantive servicing of inter-agency meetings: consultative inter-agency meetings on coordination mechanisms; inter-agency meetings related to tobacco, HIV/AIDS, indigenous issues and outer space(10), as well as meetings in the context of the follow-up to the World Summit on the Information Society(5);
Apos; 6' تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: الاجتماعات التشاورية المشتركة بين الوكالات بشأن آليات التنسيق؛ الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المتعلقة بالتبــغ، وفيـــروس نقص المناعة البشريــة/الإيدز، وقضايـــا الشعوب الأصلية، والفضاء الخارجي(10)، إضافة إلى اجتماعات في سياق متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات(5)
In that regard, he lauded the clear goals established by the Administrative Committee on Coordination Task Force on Basic Social Services for All for its activities, and welcomed the Task Force's initiative in developing a set of indicators in the context of the follow-up to the International Conference on Population and Development.
وأشاد في هذا الصدد باﻷهداف الواضحة التي وضعتها ﻷنشطتها فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات اﻻجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، ورحب بمبادرة فرقة العمل بوضع مجموعة من المؤشرات في سياق متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
the ACC machinery and any specific inter-agency mechanisms set up in the context of the follow-up to individual conferences.
آليات محددة مشتركة بين الوكاﻻت تكون قد أنشئت في إطار المتابعة للمؤتمرات الفردية
In the context of the follow-up to the Conference, Mexico had established a national population programme(1995- 2000), designed in particular to continue reducing the population growth rate, attenuate the effects of high democratic growth, improve the status of women, strengthen the family, reorganize regional development and redistribute the population within the national territory.
وقال إن المكسيك قام في إطار متابعته لمؤتمر القاهرة، بوضع برنامج وطني متعلق بالسكان ٥٩٩١-٠٠٠٢ يستهدف بصورة خاصة مواصلة تخفيض معدل النمو السكاني، والتخفيف من حدة آثار النمو السكاني الضخم، وتحسين حالة المرأة، وتدعيم اﻷسرة وإعادة تنظيم التنمية اﻹقليمية وتوزيع السكان في إقليم البلد
Encourages joint action between the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the Council of Europe in the context of the follow-up to the Faro Platform, takes note of the intention of the Council of Europe to work in close cooperation with the Alliance of Civilizations, a forum for intercultural dialogue created under the auspices of the United Nations, on the basis of a memorandum of understanding, and welcomes the role of the North-South Centre;
تشجع على العمل المشترك بين منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومجلس أوروبا في سياق متابعة منتدى فارو، وتحيط علما باعتزام مجلس أوروبا العمل في تعاون وثيق مع تحالف الحضارات، وهو منتدى للحوار المشترك بين الثقافات أنشئ تحت رعاية الأمم المتحدة، بناء على مذكرة تفاهم، وترحب بدور مركز الشمال والجنوب
We are happy to note that in the context of the follow-up to the Vienna Declaration and Plan of Action, an open-ended Working Group of the Third Committee has been established;
ويسعدنا أن نﻻحظ أنه في إطار متابعة إعﻻن وخطة عمل فيينا تم تشكيل فريق عامل مفتوح العضوية تابع للجنة الثالثة، وأملنا
For instance, in the context of the follow-up to the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, in August-September 2002, the United Nations Statistics Division, based on the guidance of the Advisory Committee on Development Indicators, will open a dialogue with the concerned stakeholders(United Nations system organizations, intergovernmental bodies and technical specialists) to review required and proposed indicators according to their technical merits.
فمثلا، في سياق متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في آب/أغسطس- أيلول/سبتمبر 2002، ستبدأ الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة، انطلاقا من توجيهات اللجنة الاستشارية المعنية بمؤشرات التنمية، حوارا مع الجهات المعنية(مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والهيئات الحكومية الدولية والأخصائيين الفنيين) لاستعراض المؤشرات المطلوبة والمقترحة تبعا لمزاياها الفنية
Encourages all relevant entities of the United Nations system, within their respective mandates, to continue their constructive collaboration in the context of the follow-up to the International Year of Mountains, taking into account the inter-agency working group on mountains and references made in this regard in section 6 of the Bishkek Mountain Platform, with a view to further promoting and implementing sustainable mountain development;
تشجع جميع الكيانات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، في نطاق الولايات المنوطة بكل منها، على مواصلة تعاونها البناء، في إطار متابعة السنة الدولية للجبال، آخذة في اعتبارها أنشطة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالجبال، والجهات المرجعية المشار إليها في هذا الصدد في الفرع 6 من برنامج بيشكيك للجبال، بغية تحقيق مزيد من التعزيز للتنمية المستدامة للجبال ووضعها موضع التنفيذ
much remained to be done, in particular in the context of the follow-up to the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and its Impact on Development, the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, and the Millennium Development Goals Review Conference.
الأمر لا يزال يحتاج إلى فعل الكثير، ولا سيما في سياق متابعة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، ومؤتمر استعراض الأهداف الإنمائية للألفية
In the context of the follow-up of the results of the World Summit on Sustainable Development, by its decision 2/COP.7, the Conference of the Parties( COP) acknowledged the importance of the sixteenth and seventeenth sessions of the Commission on Sustainable Development( CSD) for raising awareness amongst the international community and for inducing it to lend more resolute support to the implementation of the Convention on account of the central role it accords to agriculture, rural development, land, drought and desertification.
في إطار متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، أقر مؤتمر الأطراف في مقرره 2/م أ-7 بأهمية الدورتين السادسة عشرة والسابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة في إذكاء وعي المجتمع الدولي وحمله على دعم تنفيذ الاتفاقية بمزيد من العزم، وذلك بفضل تخصيص مكانة محورية لمواضيع الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر
Follow-up to the 2005 World Summit Outcome: The Economic and Social Council may wish to request the Secretary-General, in assessing the implementation of Assembly resolution 59/250 in preparation for the next triennial comprehensive policy review, to take account of the relevant intergovernmental decisions made in the context of the follow-up to the 2005 World Summit Outcome.
في إطار متابعة البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لسنة 2005: قد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أن يطلب إلى الأمين العام أن يعمل، لدى تقييم تنفيذ قرار الجمعية 59/250 في إطار الإعداد للاستعراض الشامل المقبل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات، على مراعاة القرارات الحكومية الدولية ذات الصلة التي اتُخذت في إطار متابعة البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لسنة 2005
(b) Two regional seminars in cooperation with the regional institutes on policy development and implementation, and on law reform and improvement of the criminal justice system; contributions to 24 training seminars in cooperation with specialized agencies, non-governmental organizations and other institutions on issues of administration of justice; six interregional training courses in the context of the follow-up to the Ninth Congress; and 10 fellowships for training courses on selected topics of the priority themes of the programme(XB);
ب( حلقتان دراسيتان اقليميتان بالتعاون مع المعاهد اﻻقليمية، بشأن وضع السياسات وتنفيذها، وبشأن إصﻻح القوانين وتحسين نظام العدالة الجنائية؛ والمساهمة في ٢٤ حلقة دراسية تدريبية بالتعاون مع الوكاﻻت المتخصصة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷخرى، بشأن قضايا إقامة العدالة؛ وست دورات تدريبية أقاليمية في إطار متابعة المؤتمر التاسع؛ و ١٠ زماﻻت لدورات تدريبية بشأن مواضيع مختارة من المسائل ذات اﻷولوية الواردة في البرنامج)الموارد الخارجة عن الميزانية
Requests the Secretary-General, in the context of the follow-up to the United Nations Millennium Declaration, to submit to it at its fifty-sixth session a comprehensive report containing an evaluation of progress made towards achieving the goals of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty( 1997-2006), as well as in the achievement of the 2015 targets on poverty reduction, and recommendations for further
تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في سياق متابعته إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، خلال دورتها السادسة والخمسين، تقريرا شاملا يتضمن تقييما للتقدم المحرز في تحقيق أهداف عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر(1997-2006)
In the context of the followup to the implementation by States of ILO Convention No. 29 on Forced Labour, ILO has recently invited States to report on the issue of trafficking as an aspect of and a contributing factor to forced labour.
وفي سياق متابعة تنفيذ الدول لاتفاقية المنظمة رقم 29 المتعلقة بالعمل القسري، طالبت المنظمة الدول مؤخراً إلى تقديم تقارير بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص بوصفه جانباً من جوانب العمل القسري وعاملاً مساهماً فيه
(c) Coordination of development indicators in the context of the follow-up to United Nations conferences and summits;
(ج) تنسيق وضع مؤشرات التنمية في سياق متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة
Results: 1293, Time: 0.0596

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic