THE FOLLOW-UP TO THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

[ðə 'fɒləʊ-ʌp tə ðə ˌimplimen'teiʃn]
[ðə 'fɒləʊ-ʌp tə ðə ˌimplimen'teiʃn]

Examples of using The follow-up to the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Commission operates on the basis of General Assembly resolution 49/128, in which it was decided that the Assembly, through its role in policy formulation, the Economic and Social Council, through its role in overall guidance and coordination, and a revitalized Population Commission would constitute a three-tiered intergovernmental mechanism that would play the primary role in the follow-up to the implementation of the Programme of Action.
وتعمل اللجنة استنادا إلى قرار الجمعية العامة 49/128، الذي تقرر فيه أن الجمعية العامة، من خلال دورها في وضع السياسة العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، من خلال دوره المتعلق بأنشطة التوجيه والتنسيق عموما، ولجنة السكان التي أعيد تنشيطها، يشكلون آلية حكومية دولية ثلاثية المستوى تقوم بدور أساسي في متابعة تنفيذ برنامج العمل
In its resolution 17/21, the Council decided to establish the mandate of Independent Expert on the situation of human rights in Côte d ' Ivoire for a period of one year, who would be responsible for assisting the Government of Côte d ' Ivoire and relevant actors in the follow-up to the implementation of the recommendations of the commission of inquiry and of its resolution, including the recommendations addressed to the international community, especially OHCHR and relevant United Nations agencies.
قرر المجلس، في قراره 17/21، إنشاء ولاية خبير مستقل معني بحالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار لمدة عام، يكون مسؤولاً في إطارها عن مساعدة حكومة كوت ديفوار والجهات الفاعلة ذات الصلة في متابعة تنفيذ توصيات لجنة التحقيق وقرار المجلس، بما في ذلك التوصيات الموجهة إلى المجتمع الدولي، ولا سيما المفوضية السامية ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة
The General Assembly, in its resolution 57/175, requested the working group on the future operations of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women to present a preliminary report on the follow-up to the implementation of the measures referred to in paragraph 2 of that resolution to the Commission at its forty-seventh session, and to present its final report thereon to the Assembly at its fifty-eighth session.
وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 57/175، إلى الفريق العامل المعني بمستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والأربعين، تقريرا أوليا بشأن متابعة تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 2 من ذلك القرار وأن يقدم تقريره النهائي بخصوص الموضوع نفسه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين
Encourages Member States, including development partners, as well as private entities, to make voluntary contributions to the Trust Fund established by the Secretary-General to support the activities related to the follow-up to the implementation of the outcome of the Almaty International Ministerial Conference, as well as the participation of landlocked developing countries in the preparatory process and in the comprehensive ten-year review conference itself;
تشجع الدول الأعضاء، بما في ذلك الشركاء في التنمية، والكيانات الخاصة على تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لدعم الأنشطة المتصلة بمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ألماتي الوزاري الدولي ومشاركة البلدان النامية غير الساحلية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر الاستعراضي الشامل نفسه الذي يعقد كل عشر سنوات
In paragraph 23 of the same resolution, the Assembly decided that it, the Council and the Commission should constitute a three-tiered intergovernmental mechanism that would play the primary role in the follow-up to the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, and that the Commission, as a functional commission assisting the Council, would monitor, review and assess the implementation of the Programme of Action at the national, regional and international levels and advise the Council thereon.
وقررت الجمعية العامة، في الفقرة 23 من القرار نفسه، أن تشكل هي والمجلس واللجنة آلية حكومية دولية ذات مستويات ثلاثة تضطلع بدور أساسي في متابعة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية()، وأن تقوم اللجنة، بصفتها لجنة فنية تساعد المجلس، برصد واستعراض وتقييم تنفيذ برنامج العمل على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي وتقديم المشورة إلى المجلس في ذلك الصدد
the Commission should constitute a three-tiered intergovernmental mechanism that would play the primary role in the follow-up to the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, 1/ and that the Commission, as a functional commission assisting the Council, would monitor, review and assess the implementation of the Programme of Action at the national, regional and international levels and advise the Council thereon.
تشكل هي والمجلس واللجنة آلية حكومية دولية ذات مستويات ثﻻثة تضطلع بالدور اﻷساسي في متابعة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية١، وأن تقوم اللجنة، بصفتها لجنة فنية تساعد المجلس، برصد واستعراض وتقييم تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي وتقديم المشورة إلى المجلس في ذلك الصدد
Monthly technical assistance to the Interministerial Committee on Human Rights on the implementation of the national human rights action plan and the recommendations of the United Nations human rights mechanisms, and the preparation of reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on Enforced Disappearances and the progress report to the Human Rights Council, including data collection and regular updates of the matrix on the follow-up to the implementation of the 122 recommendations.
تقديم المساعدة التقنية شهريا إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وتوصيات آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإعداد التقارير المقدمة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري والتقرير المرحلي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، بما يشمل جمع البيانات والقيام بشكل منتظم باستكمال المصفوفة المتعلقة بمتابعة تنفيذ التوصيات الـ 122
The Special Rapporteur was requested to submit her report on the followup to the implementation of the Plan of Action to the SubCommission at its fiftyfirst session.
وطُلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها عن متابعة تنفيذ خطة العمل إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين
Particular importance should be devoted to the follow-up to the implementation of the agreed Strategic Frameworks for Peacebuilding.
وينبغي إيلاء أهمية خاصة لمتابعة تنفيذ الأطر الاستراتيجية لبناء السلام المتفق عليها
Welcomes the fact that civil society is deeply involved in the follow-up to the implementation of the Strategic Framework;
ترحب بمشاركة المجتمع المدني مشاركة قوية في متابعة تنفيذ الإطار الاستراتيجي
(d) Report of the Secretary-General on the follow-up to the implementation of the International Year of Volunteers(A/63/184);
(د) تقرير الأمين العام عن متابعة تنفيذ السنة الدولية للمتطوعين(A/63/184)
The Working Group discussed updates on the follow-up to the implementation of the Committee ' s decisions on individual communications.
وناقش الفريق العامل المستجدات في متابعة تنفيذ مقررات اللجنة بشأن البلاغات الفردية
UNCTAD could play a supportive role as a competent and reliable partner in the follow-up to the implementation of the MDGs.
ويمكن للأونكتاد أن يؤدي دوراً داعماً باعتباره شريكاً كفؤاً وموثوقاً في متابعة تنفيذ الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية
Document: Report of the Secretary-General on the follow-up to the implementation of the International Year of Volunteers(resolution 60/134), A/63/184.
الوثيقة: تقرير الأمين العام عن متابعة تنفيذ السنة الدولية للمتطوعين(القرار 60/134)، A/63/184
It should only serve as a tool to facilitate the discussions on the follow-up to the implementation of the previous related resolutions.
وينبغي أن تُستخدم فقط باعتبارها أداة لتيسير المناقشات بشأن متابعة تنفيذ القرارات السابقة ذات الصلة بالموضوع
The United Nations is called upon to play a fundamental role in the follow-up to the implementation of the results of the Summit.
واﻷمم المتحدة مدعوة إلى القيام بدور أساسي في متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة
Briefing on the follow-up to the implementation of the quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system.
جلسة إحاطة بشأن متابعة تنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة
The ESCWA Committee on Women adopted a resolution on the follow-up to the implementation of the Beijing Platform for Action in the Arab region.
واعتمدت لجنة شؤون المرأة بالإسكوا قرارا بشأن متابعة تنفيذ منهاج عمل بيجين في المنطقة العربية
The follow-up to the implementation of quality assurance programs and performance of all university faculties and ensure the understanding of the mechanisms at the application.
متابعة تنفيذ برامج ضمان الجودة وتقويم الأداء لجميع كليات الجامعة والتأكد من فهم الآليات عند التطبيق
Furthermore, the Committee encourages the State party to continue to strengthen the follow-up to the implementation of the National Plan of Action against Human Trafficking.
وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز متابعة تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر
Results: 10607, Time: 0.0518

The follow-up to the implementation in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic