THE GENERAL PATTERN in Arabic translation

[ðə 'dʒenrəl 'pætn]
[ðə 'dʒenrəl 'pætn]
النمط العام
والنمط العام

Examples of using The general pattern in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The modest upturn in stopover arrivals was consistent with the general pattern in the English-speaking Caribbean.
ويتماشى اﻻرتفاع المتواضع في زيارات التوقف أثناء الرحﻻت مع النمط العام السائد في بلدان الكاريبي الناطقة باﻻنكليزية
The general pattern of production and use of PentaBDE is clear from studies conducted over the last two decades.
ويتضح النمط العام لإنتاج واستخدام هذه المادة من الدراسات التي أجريت خلال العقدين الأخيرين
A total absence of law and order is now the general pattern of life in occupied Iraq.
والغياب الكامل للقانون والنظام هو الآن النمط السائد للحياة في العراق المحتل
The general pattern is that those who have experience of this problem are the ones who request more knowledge.
والنمط العام السائد هو أن الذين لديهم خبرة بهذه المشكلة هم من يطلب المزيد من المعرفة
The general pattern was that Coalition troops would encounter Iraqi soldiers who would put up a brief fight before deciding to surrender.
كان النمط العام أن قوات التحالف ستواجه الجنود العراقيين الذين خاضوا معركة وجيزة قبل أن يقرروا الاستسلام
We are also concerned over the general pattern of under-funding of non-food requirements, as well as the shortage of untied food resources.
كما أننا نشعر بالقلق من جراء النمط العام لضعف تمويل اﻻحتياجات غير الغذائية، وكذلك للنقص في الموارد الغذائية الموحدة
Like the two previous reports, the present report follows the general pattern of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts.
وعلى غرار التقريرين السابقين، يسير هذا التقرير على هدي النمط العام للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دوليا(
This Part is organized in three chapters, which follow the general pattern of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts.
وينقسم الباب إلى ثلاثة فصول جرى ترتيب محتوياتها وفق النمط العام للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً(
The general pattern is that teenagers go first to Stuðlar for diagnosis,
والنمط المتبع عموماً هو أن يذهب المراهقون أولاً إلى الStuðlar للتشخيص ثم يحالون بعد ذلك لعلاج طويل
This Part is subdivided into two chapters, according to the general pattern of the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts.
وينقسم هذا الباب إلى فصلين، استناداً إلى النمط العام للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً(
While numerous allegations involve the rights of indigenous individuals, the general pattern refers to indigenous collectivities, whether local communities, tribes, or specific peoples.
ورغم أن هناك العديد من المزاعم التي تنطوي على حقوق الأفراد من السكان الأصليين، فإن النمط العام لهذه المزاعم يشير إلى مجموعات أصلية، سواء كمجتمعات محلية أو قبائل أو شعوب محددة
Such a decision shall not affect the general pattern of allocation of chairmanships of the Main Committees among the regional groups in consecutive sessions.
ولا يؤثر هذا القرار في الطريقة العامة لتوزيع رئاسة اللجان الرئيسية بين المجموعات الإقليمية في دورات متتالية
The Special Rapporteur has started examining the practice of States in order to discern the general pattern and trends, as well as precedentsetting court cases.
ولقد شرعت المقررة الخاصة في دراسة ممارسات الدول بغية تمييز الأنماط والميول العامة، فضلاً عن القضايا القضائية التي تشكل سوابق
As in previous reports, the present analysis follows the general pattern that was adopted in the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts.
على غرار التقارير السابقة، سيتبع هذا التحليل النمط العام المعتمد في مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا
our Organization with it- has experienced changes that have profoundly upset the general pattern of international relations.
العالم- ومنظمتنا معه - تقلبات غيرت بشكل جذري النمط العام للعﻻقات الدولية
The general pattern has been that forecasts for about 40 per cent of requested documents have been submitted and that most forecasts have been inaccurate.
وكان النمط السائد عموما هو أن التوقعات تقدم بالنسبة لحوالي 40 في المائة من الوثائق المطلوبة، وكان معظم تلك التوقعات غير دقيق
The general pattern of under-funding of non-food aid requirements continues to pose serious problems for the coherent implementation of humanitarian assistance programmes".(A/48/536, para. 52).
مازال النمط العام المتمثل في عدم تخصيص التمويل الكافي ﻻحتياجــات المعونة غير الغذائية يتسبـب فــي مشاكــل خطيرة بالنسبة للتنفيذ المتســق لبرامــج المساعدة اﻻنسانية". A/48/536، الفقرة ٥٢
The general pattern is towards increased resources for outcomes 1 and 2, a shift that is expected to be phased in gradually over the course of 2014-2017.
ويتجه النمط العام نحو زيادة الموارد للنتيجتين 1 و 2، وهو تحوّل من المتوقع أن يتزايد تدريجاً خلال الفترة 2014-2017
First, the general pattern has been for developing countries to export high-quality foods, tropical fruits and vegetables in particular, to rich countries, while importing refined grains.
أولاهما أن النمط العام كان بالنسبة للبلدان النامية هو تصدير الأغذية العالية الجودة والفواكه المدارية والخضراوات بوجه خاص، إلى البلدان الغنية، وفي الوقت نفسه استيراد الدقيق
Although the modalities for such mechanisms will vary depending on the particular circumstances in each region or subregion, the general pattern described below might be taken as a basis.
ومع أن طرائق عمل هذه اﻵليات ستتفاوت بتفاوت الظروف الخاصة القائمة في كل منطقة أو منطقة فرعية، فإن النمط العام الوارد وصفه أدناه يمكن أن يكون أساسا لها
Results: 1254, Time: 0.0518

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic