THE INTER-ENTITY BOUNDARY in Arabic translation

الحدود الفاصل بين الكيانين
الحدود بين الكيانات
الحدود بين ال كيانات

Examples of using The inter-entity boundary in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To further promote the freedom of movement of people, UNHCR has continued to expand and improve the services of the bus lines which traverse the Inter-Entity Boundary Line.
ولزيادة تشجيع حرية انتقال اﻷشخاص، واصلت المفوضية توسيع وتحسين خدمات خطوط الحافﻻت التي تعبر الخط الفاصل بين الكيانين
On election day, IPTF and SFOR monitored the movement of voters across the inter-entity boundary line and within the Federation.
وفي يوم اﻻنتخابات، قامت قوة الشرطة الدولية وقوة تثبيت اﻻستقرار برصد حركة الناخبين عبر خط الحدود المشترك بين الكيانين
On 19 August, a meeting of the Inter-Entity Boundary Line Sub-Commission took place in Lukavica, when the parties agreed on the exchange of the village of Dobocani(to the Federation) for the village of Koprivna(to the Republika Srpska).
وفي ١٩ آب/أغسطس، عقد اجتماع للجنة الفرعية المعنية بخط الحدود بين الكيانين في لوكافيتشا حيث وافق الطرفان على مبادلة قرية دوبوكاني التابعة لﻻتحاد( بقرية كوبريفينا)التابعة لجمهورية صربسكا
As a climate of thrust is gradually established, and movements across the Inter-Entity Boundary Line gather momentum, it is of
وبينما يتوافر تدريجيا مناخ من الثقة، وتشتد الحركة عبر خط الحدود الفاصل بين الكيانين، فإن من المهم للغاية
Implementation of the procedures for return in the zone of separation will continue, and a process for return to Brcko following the award of the arbitral tribunal for the dispute over the inter-entity boundary in the Brcko area will be developed.
وسيتواصل تنفيذ إجراءات العودة إلى المنطقة الفاصلة كما ستوضع عملية للعودة إلى برتشكو إثر قرار هيئة التحكيم بشأن النزاع حول الحدود بين الكيانين في منطقة برتشكو
Although movements across the Inter-Entity Boundary Line are increasing and we are trying to facilitate the development of a network of links between the entities in all spheres of social, economic and political life, true signs of ethnic reconciliation are still sorely missing.
ورغم تزايد حركة التنقل عبر خط الحدود الفاصل بين الكيانين- حيث نسعى الى تيسير إقامة شبكة اتصاﻻت بين الكيانين في جميع مجاﻻت الحياة اﻻجتماعية واﻻقتصادية والسياسية- فإن المؤشرات الحقيقية على المصالحة العرقية ﻻ تزال غائبة بصورة مؤلمة
The Inter-Entity Boundary Line(Bosnian: Međuentitetska linija, Serbian: Међуентитеска линија), commonly abbreviated IEBL, subdivides Bosnia and Herzegovina into two entities and one district, the Republika Srpska, the Federation of Bosnia and Herzegovina and the Brčko District. The total length of the Inter-Entity Boundary Line is 1,080 km(670 miles).
خط الحدود بين الكيانات Bosnian، Serbian، يقسم البوسنة والهرسك إلى كيانين ومنطقة واحدة، جمهورية صرب البوسنة، اتحاد البوسنة والهرسك ومنطقة برتشكو. يبلغ الطول الإجمالي لخط الحدود 1,080 كم(670 ميلا
both with regard to those municipalities which were divided by the inter-entity boundary line, and from the perspective of the calls for the establishment of some new municipalities within the Federation.
يتعلق بالبلديات التي يقسمها خط الحدود بين الكيانين، ومن منظور الدعوات المطالبة بإنشاء بعض البلديات الجديدة داخل اﻻتحاد
which may be considered an indication that Bosniacs feel safer travelling across the Inter-Entity Boundary Line and into the Republika Srpska than was the case previously.
أضعاف الذين حضروه في العامين السابقين، مما يُعتبر مؤشرا على أن البوسنيين يشعرون بدرجة بالأمان عند عبورهم لخط الحدود الفاصل بين الكيانين أكثر من ذي قبل
This issue has been raised within the Council of Ministers, though at present it is only being considered for those Ministers and bureaucrats who need to cross the inter-entity boundary line.
وأثيرت هذه المسألة داخل مجلس الوزراء، بالرغم من أنه جرى النظر فيها في الوقت الحالي فقط بالنسبة للوزراء والبيروقراطيين الذين يحتاجون إلى عبور خط الحدود بين الكيانين
My delegation is particularly concerned at the lack of progress in a number of areas, including the return of all refugees and displaced persons, as well as the freedom of movement across the inter-entity boundary lines.
إن وفدي يشعر بقلق كبير إزاء عدم إحراز تقدم في عـــدد من المجاﻻت، بما في ذلك عودة جميع الﻻجئين والمشردين، وكذلك حرية الحركة عبر خطوط الحدود بين الكيانات
efforts aimed at separation, as publicly declared by its present leadership and reflected by events on the ground, especially along the Inter-Entity Boundary Line.
أعلنت قيادتها الراهنة وكما يتضح من اﻷحداث في هذا الموقع، وخصوصا على طول خط الحدود الفاصل بين الكيانين
Overall, there has been a marked increase in the movement of people and goods around the country, with a large number of people crossing the Inter-Entity Boundary Line every week for planned visits or events.
وبصورة عامة، حدثت زيادة ملحوظة في حركة اﻷشخاص والسلع في أنحاء البلد، مع قيام عدد كبير من اﻷشخاص بعبور خط الحدود بين الكيانين كل أسبوع لزيارات ومناسبات مخططة
the majority,">thus further cementing ethnic and political separation along the Inter-Entity Boundary Line and also within the Federation.
يزيد من ترسيخ اﻻنفصال العرقي والسياسي على طول خط الحدود الفاصل بين الكيانين وداخل اﻻتحاد أيضا
Srpska to unilaterally withdraw from the company and split the electricity transmission system along the inter-entity boundary line.
للانسحاب من جانب واحد من الشركة وتقسيم نظام توزيع الكهرباء على طول خط الحدود بين الكيانين
The outcome of the elections must not be allowed to strengthen separatist tendencies, reinforce the results of" ethnic cleansing" or confirm the division of Bosnia and Herzegovina along the Inter-Entity Boundary Line.
وﻻ يجب أن يسمح لنتيجة اﻻنتخابات أن تعزز اﻻتجاهات اﻻنفصالية، أو تقوي عودة نتائج" التطهير العرقي" أو تثبت تقسيم البوسنة والهرسك على طول خط الحدود الفاصل بين الكيانين
On two occasions, UNMIBH conducted a 24-hour survey at 53 points along the inter-entity boundary line, which indicated substantial movement in both directions at all hours of the day.
وقامت بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك في مناسبتين بمسح على مدى ٢٤ ساعة ﻟ ٥٣ نقطة على طول خط الحدود بين الكيانين، تبين منه وجود حركة مرور كبيرة في كﻻ اﻻتجاهين في جميع ساعات اليوم
In spite of the new uniform licence plate not yet being available in sufficient numbers, there has been a noticeable increase of vehicles even with old plates crossing the inter-entity boundary line.
ورغم أن لوحة الترخيص الموحدة الجديدة لم تتح بعد بأعداد كافية حدثت زيادة ملحوظة في أعداد المركبات التي تعبر خط الحدود الفاصل بين الكيانين حتى وهي تحمل لوحات قديمة
According to annex 2 of the Dayton Peace Accords, the Arbitral Tribunal for the Dispute over the Inter-Entity Boundary in the Brčko Area was established in order to reach a decision on the administration of Brčko.
فوفقا لﻷحكام الواردة في المرفق ٢ من اتفاقات دايتون للسﻻم، أنشئت هيئة التحكيم في النزاع على الحدود بين الكيانين في منطقة برتشكو للتوصل إلى قرار بشأن إدارة تلك المنطقة
Well-founded fears of intimidation or attack inhibit significant movement across the inter-entity boundary line and into areas where the traveller does not belong to the majority population group.
إن المخاوف القوية من الترهيب أو اﻻعتداء تمنع التنقل على نطاق كبير عبر خط الحدود المشترك بين الكيانات وفي المناطق التي ﻻ ينتمي فيها المسافر إلى مجموعة السكان ذوي اﻷغلبية
Results: 94, Time: 0.1033

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic