THE INTERRELATIONSHIP in Arabic translation

[ðə ˌintəri'leiʃənʃip]
[ðə ˌintəri'leiʃənʃip]
بالترابط
in conjunction
connected
of the interrelationship
interconnected
of the interdependence
coherence
interdependent
of interconnectedness
in connection
to bond
والترابط
interdependence
and
cohesion
coherence
connectivity
interrelationship
connectedness
interconnection
interconnectedness
interdependency
العﻻقة
relationship
relation
link
interrelationship
العلاقة المتبادلة
العﻻقة المتبادلة
العلاقة المتداخلة
العلاقة المترابطة
بالترابط القائم
العﻻقات المتبادلة
العلاقة التبادلية
العلاقة الترابطية
العلاقة القائمة

Examples of using The interrelationship in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Given the interrelationship of the Treaty provisions, we would favour reports covering implementation of all aspects of the Treaty.
ونظرا للترابط بين أحكام المعاهدة، فإننا نفضل تقديم تقارير تشمل تنفيذ جميع جوانب المعاهدة
Underlining the interrelationship between all articles of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National
وإذ تؤكد الترابط القائم بين جميع مواد إعﻻن حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية
Recognizing also that the interrelationship between ocean activities, such as shipping and fishing, and environmental issues needs further consideration.
وإذ تسلم أيضا بأن علاقة الترابط بين الأنشطة البحرية مثل الشحن والصيد والمسائل البيئية بحاجة إلى دراسة أعمق
Good knowledge of production chemicals and understanding the interrelationship of process chemistry and materials of construction and how it impacts damage mechanisms for all types of process units;
معرفة جيدة بالمواد الكيميائية الصناعية وفهم العلاقة بين كيمياء العمليات ومواد الإنشاء وكيفية تأثيرها على آليات الإتلاف لجميع أنواع وحدات المعالجة
That meant stressing not only the interrelationship between environment and development
وهذا يعني التأكيد ليس فقط على العﻻقة المتبادلة بين البيئة والتنمية
The Commission decided to convene an expert meeting in 1999 to consider the interrelationship between FDI and FPI.
وقررت اللجنة عقد اجتماع خبراء في 1999 للنظر في علاقات الترابط بين الاستثمار الأجنبي المباشر واستثمارات الحوافظ المالية الأجنبية
Particular attention should be paid to the interrelationship between child rights, women ' s rights and the concerns of the family and the girl child.
وينبغي إيﻻء اهتمام خاص للترابط بين حقوق الطفل وحقوق المرأة وشواغل اﻷسرة والطفلة
Recognizing interdependence is important, given particularly the interrelationship of three actors in society: the Government, the private sector
واﻻعتراف بالترابط الهام، إذا أخذنا بشكل خاص العﻻقة المترابطة بين ثﻻث جهات فاعلة في المجتمع:
Again, the interrelationship of two claims that could run concurrently was not made clear.
وأُشير من جديد إلى أن المادة لا توضح علاقة الترابط بين المطالبتين اللتين يمكن سريانهما في وقت واحد
(b) Study the interrelationship between accidents and substance abuse and take prevention and law enforcement measures in this regard;
(ب) دراسة ترابط الحوادث والإدمان واتخاذ التدابير للوقاية ولتطبيق القانون في هذا الصدد
The interrelationship between human rights, democracy and development articulated in that Declaration and Programme, calls for a comprehensive and global approach to ensure the promotion and protection of human rights.
والعﻻقة المتبادلة بين حقوق اﻹنسان والديمقراطية والتنمية، والموضحة في ذلك اﻹعﻻن والبرنامج، إنما تستدعي وجود نهج عالمي شامل لكفالة تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها
Lastly, it would be useful to know the interrelationship between the National Plan for Equal Opportunities for Men and Women and the National Strategy to reduce Poverty and Inequality.
وأخيرا، من المفيد معرفة العلاقة بين الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر واللامساواة
The Assembly has also recognized that the interrelationship between ocean activities, such as shipping and fishing, and environmental issues needed further consideration.
وأقرت الجمعية أيضا بأن علاقة الترابط بين الأنشطة في المحيطات من قبيل النقل البحري وصيد الأسماك والمسائل البيئية بحاجة إلى مزيد من الدراسة(
The post-2015 development agenda should consider the interrelationship between economic growth, full and productive employment and decent work for all, together with ecological sustainability.
وينبغي لخطة التنمية لما بعد عام 2015 أن تبحث علاقة الترابط بين النمو الاقتصادي، والعمالة الكاملة والمنتجة، وتوفير العمل اللائق للجميع، إلى جانب الاستدامة الإيكولوجية
Policies that acknowledged the interrelationship between these different problems in a global perspective and fostered equilibrated solutions of interest for all societies were needed.
ورئي أن الحاجة قائمة إلى سياسات تسلم بترابط هذه المشاكل المختلفة من منظور عالمي، وتشجع الحلول المتوازنة التي تهم جميع المجتمعات
The complex nature of present-day security issues and the interrelationship of various factors affecting strategic stability are mirrored in the controversy regarding anti-ballistic missiles(ABMs).
وإن الطابع المعقَّد للقضايا الأمنية في عالم اليوم وترابط مختلف العوامل التي تؤثِّر على الاستقرار الاستراتيجي ينعكسان في الجدل الدائر حول القذائف المضادة للقذائف التسيارية
This invites reflection on the interrelationship between multilateral aid and bilateral aid and their complementarity, granted that each has a particular value-added.
وهذا يدعو إلى التفكير في العلاقة بين المعونة المتعددة الأطراف والمعونة الثنائية وتكاملهما، علماً بأن لكل منهما قيمة مضافة خاصة به
She added that success in the work within the WTO Working Group on the Interrelationship between trade and Competition Policy would depend on setting up a common basis for different aspects of national competition laws and policies.
وأضافت قائلة إن نجاح العمل داخل الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية المعني بالترابط بين التجارة وسياسات المنافسة سيتوقف على إقامة أساس مشترك لمختلف جوانب القوانين والسياسات الوطنية المتعلقة بالمنافسة
In the context of the work programme, the outcome of the Ad Hoc Working Group on the Interrelationship between Investment and Technology Transfer, as well as the results of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations, will be taken into account.
ألف-١٣٣ وفي اطار برنامج العمل، ستراعى محصلة أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالترابط بين اﻻستثمار ونقل التكنولوجيا، فضﻻ عن نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف
as the Commission considered that it was important to show the interrelationship between the various human resources functions, particularly in the evolving human resources environment.
فقد رأت اللجنة أن من المهم تبيان الترابط بين مختلف مهام الموارد البشرية وبخاصة في بيئتها المطردة التطور
Results: 444, Time: 0.0748

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic