INTERRELATIONSHIP in Arabic translation

[ˌintəri'leiʃənʃip]
[ˌintəri'leiʃənʃip]
بالترابط
in conjunction
connected
of the interrelationship
interconnected
of the interdependence
coherence
interdependent
of interconnectedness
in connection
to bond
والترابط
interdependence
and
cohesion
coherence
connectivity
interrelationship
connectedness
interconnection
interconnectedness
interdependency
العﻻقة
relationship
relation
link
interrelationship
العلاقة المتبادلة
العﻻقة المتبادلة
العﻻقات المتبادلة
العلاقات المتبادلة

Examples of using Interrelationship in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mr. Alfredo Sfeir-Younis(World Bank) stated that the challenge was to examine the interrelationship between human rights, food and rural poverty.
وذكر السيد ألفريدو صفير يونس(البنك الدولي) أن التحدي يكمن في دراسة العلاقة بين حقوق الإنسان، والغذاء، والفقر في الريف
Mr. Alimov(Tajikistan), reviewing the achievements of the International Year of Fresh Water, 2003, welcomed the increased awareness worldwide of the interrelationship between freshwater use and sustainable development.
السيد عليموف(طاجيكستان): استعرض منجزات السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، فرحب بالوعي المتزايد في جميع أنحاء العالم بالعلاقات المتبادلة بين استخدام المياه العذبة والتنمية المستدامة
Transnational corporations in the world economy and trends in foreign direct investment to developing countries in particular, including the interrelationship of investment.
الشركات عبر الوطنية في اﻻقتصاد العالمي واﻻتجاهات السائدة في اﻻستثمار المباشر اﻷجنبي، وﻻ سيما في البلــدان النامية، بما فــي ذلك الترابــط بين اﻻستثمار
Underlining the interrelationship between all articles of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National
وإذ تؤكد الترابط القائم بين جميع مواد إعﻻن حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية
The Council stresses that this interrelationship requires a comprehensive approach in order to preserve the results achieved and prevent the recurrence of conflicts.
ويؤكد المجلس أن علاقة الترابط تلك تقتضي اتباع نهج شامل من أجل المحافظة على المكاسب التي تتحقق والحيلولة دون تجدد الصراع
Recognizing also that the interrelationship between ocean activities, such as shipping and fishing, and environmental issues needs further consideration.
وإذ تسلم أيضا بأن علاقة الترابط بين الأنشطة البحرية مثل الشحن والصيد والمسائل البيئية بحاجة إلى دراسة أعمق
Recognizing the interrelationship of the provisions of the Treaty, the Conference encourages States
واعترافا بالترابط القائم بين أحكام المعاهدة، يشجع المؤتمر الدول الأطراف على
(a) Establishment of clear lines of authority and interrelationship between the major officials participating in missions;
أ تحديد أسس واضحة للسلطة والعﻻقات المتبادلة بين كبار المسؤولين المشتركين في البعثات
Participants will develop skills in drafting and evaluating post descriptions and will examine the interrelationship of posts within and among occupational groups and the development of a logical hierarchical office structure, as well as the ability to analyse relevant information gathered in salary surveys.
وسيطور المشتركون مهارات في صياغة وتقيم أوصاف الوظائف وسيدرسون الترابط بين الوظائف داخل وبين الفئات المهنية وتطوير هيكل مكتبي هرمي منطقي، فضﻻ عن القدرة على تحليل المعلومات ذات الصلة التي تجمع في الدراسة اﻻستقصائية للمرتبات
She added that success in the work within the WTO Working Group on the Interrelationship between trade and Competition Policy would depend on setting up a common basis for different aspects of national competition laws and policies.
وأضافت قائلة إن نجاح العمل داخل الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية المعني بالترابط بين التجارة وسياسات المنافسة سيتوقف على إقامة أساس مشترك لمختلف جوانب القوانين والسياسات الوطنية المتعلقة بالمنافسة
In the judicial practice of the European Court of Human Rights and the InterAmerican Court of Human Rights, the interrelationship between democracy and human rights has been legally established on the basis of the provisions set out in those instruments.
وفي الممارسات القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، أرسي قانونياً الترابط بين الديمقراطية وحقوق الإنسان بناء على الأحكام الواردة في الصكين المذكورين
(a) Increased awareness of the causality and interrelationship between transport, energy and CO2 emissions leading to enhanced intersectoral and intercountry cooperation and planning towards sustainable transport policies.
(أ) زيادة الوعي بالعلاقة السببية والترابط بين النقل والطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون، مما يؤدي إلى تعزيز التعاون والتخطيط بين القطاعات وبين البلدان للتوصل إلى سياسات نقل مستدامة
Many pointed to the interrelationship between the economic collapse and the problems of climate change and food and energy security, and to the threat that they pose together to the achievement of the internationally agreed commitments, including the Millennium Development Goals.
وأشار كثيرون إلى العلاقة المتبادلة بين الانهيار الاقتصادي ومشاكل تغير المناخ والغذاء وأمن الطاقة، وإلى التهديد الذي تشكله هذه الأشياء مجتمعة للوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية
In the context of the work programme, the outcome of the Ad Hoc Working Group on the Interrelationship between Investment and Technology Transfer, as well as the results of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations, will be taken into account.
ألف-١٣٣ وفي اطار برنامج العمل، ستراعى محصلة أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالترابط بين اﻻستثمار ونقل التكنولوجيا، فضﻻ عن نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف
the midst of being established and a number of issues related to the more detailed interrelationship between JCP/UNAIDS and the six co-sponsoring agencies were still open.
البرنامج المشترك في منتصف الطريق إلى إنشائه وأن عددا من المسائل المتصلة بالترابط التفصيلي بين البرنامج المشترك والوكاﻻت الست المشتركة في رعايته ما زالت مفتوحة
There is an increased place in our world, therefore, with all those countless transactions, for a very different kind of interrelationship, a different kind of cooperation and a different kind of support.
ولذا يوجد في عالمنا، مع كل تلك المعامﻻت التي ﻻ تحصى مكان أوسع لنوع مختلف جدا من العﻻقات المتبادلة ولنوع مختلف من التعاون ونوع مختلف من الدعم
After two years of operation of the current system, there continues to be a need to provide outreach to staff on the informal and formal means of dispute resolution and, in particular, on the interrelationship between the two.
ولا تزال هناك حاجة، بعد سنتين من تشغيل النظام الحالي، لتوفير التوعية للموظفين بشأن الوسائل الرسمية وغير الرسمية لتسوية المنازعات، وعلى وجه الخصوص، بشأن العلاقة المتبادلة بين الاثنين
During the biennium 1994-1995, the subprogramme will aim at furthering the understanding of the role of transnational corporations in the world economy and trends in foreign direct investment, including the interrelationship of investment, trade, technology and development.
ألف-١٥٤ سيهدف هذا البرنامج الفرعي، خﻻل فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، إلى زيادة فهم دور الشركات عبر الوطنية في اﻻقتصاد العالمي واﻻتجاهات السائدة في مجال اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر، بما في ذلك العﻻقات المتبادلة بين اﻻستثمار والتجارة والتكنولوجيا والتنمية
Interrelationship with judicial processes.
العلاقة مع الإجراءات القضائية
This interrelationship is detailed below.
وترد تفاصيل هذه العﻻقة المتبادلة أدناه
Results: 2079, Time: 0.0965

Top dictionary queries

English - Arabic