THIS DEFICIENCY in Arabic translation

[ðis di'fiʃnsi]

Examples of using This deficiency in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But this deficiency can be corrected by using the means at hand.
ولكن هذا النقص يمكن تصحيحه عن طريق استخدام وسائل في متناول اليد
Part of this deficiency deprived of modern fireplaces, stoves and ovens Buleryany.
جزء من هذا النقص المحرومين من المواقد الحديثة والمواقد والأفران Buleryany
A number of United Nations agencies and country teams are trying to address this deficiency.
ويحاول عدد من الوكالات والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة معالجة هذا النقص
To address this deficiency, Huawei preparing a new EMUI 5.0Which may be released over several months.
لمعالجة هذا النقص، هواوي إعداد جديدة EMUI 5.0والتي قد يتم الافراج على مدى عدة أشهر
While some progress has been made to redress this deficiency much still remains to be done.
ولئن حقق بعض التقدم في سد هذا النقص، فإنه ﻻ يزال يتعين القيام بالشيء الكثير
To remedy this deficiency, UNU has assembled as much data on inequality as can be found.
ولمعالجة هذا القصور، قامت جامعة الأمم المتحدة بتجميع أكبر قدر ممكن من البيانات بشأن التفاوت في الدخول
OIOS agrees, and suggests that correcting this deficiency could be the organizing principle for greater focus.
ويوافق ويتصور المكتب أن تصحيح هذا القصور من شأنه أن يكون منطلقا أساسيا لمزيد من التركيز
To address this deficiency, IASB issued the exposure draft of the IFRS for SMEs in February 2007.
ولمعالجة هذا القصور، أصدر المجلس مشروع شرح للمعايير الدولية للإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في شباط/فبراير 2007
This deficiency is particularly prevalent among women in rural areas and the returned and displaced population.
ويؤثر هذا العجز بصورة خاصة على النساء المقيمات في الريف وعلى السكان العائدين والنازحين
The Ministry of Women Development is working with the concerned departments to ensure that this deficiency is rectified.
وتعمل وزارة تنمية المرأة مع الإدارات المعنية لضمان تصحيح هذا الجانب من جوانب القصور
Current knowledge of the global potential for discovering new deposits is very limited, and this deficiency must be addressed.
والمعلومات الحالية محدودة جدا بخصوص اﻹمكانيات العالمية ﻻكتشاف رواسب جديدة. ويجب تدارك هذا النقص، وهناك أيضا ضغوط متزايدة على استخراج اﻷراضي
To overcome this deficiency, a special module, known as Crystal, was used by the United Nations Office at Nairobi.
وللتغلب على هذا القصور، استحدث مكتب الأمم المتحدة في نيروبي نظاما خاصا يُعرف باسم' كريستال
This deficiency leads not only to goitre
وﻻ يؤدي نقص اليود إلى مرض الدراق فحسب،
The State party argues that in the light of this deficiency, it cannot provide a response to the author ' s complaint.
وترى الدولة الطرف أنه في ضوء هذا القصور، لا يمكنها أن ترد على شكوى صاحبة البلاغ
Although requested by the secretariat to remedy this deficiency, as required by article 15 of the Rules, some claimants failed to do so.
ومع أن الأمانة طلبت منهم تدارك هذا النقص طبقا للمادة 15 من القواعد فإن البعض لم يفعل ذلك
Each member organization shall contribute to this deficiency an amount proportionate to the total contributions that each paid during the three years preceding the valuation date.
وتساهم كل منظمة عضو في سد هذا النقص بمبلغ يتناسب مع مجموع الاشتراكات التي دفعتها كل منظمة عضو أثناء السنوات الثلاث السابقة لتاريخ التقييم
This deficiency can cause them to become aggressors in spite of themselves, by imposing their choices or desires without understanding that others do not share them.
هذا النقص كفيل بأن يجعله معتديا رغما عنه بفرض خياراته أو رغباته دون أن يعي أن الآخر لا يقاسمه إياها
This deficiency recognized as an impediment to analysis and policy formulation in the interest of recognizing and furthering women ' s contribution to this vital sector.
ومن المسلَّم به أن هذا النقص يمثل عقبة في سبيل التحليل ووضع السياسات مؤاتية للاعتراف والنهوض بمساهمة المرأة في هذا القطاع الحيوي
And, although in comparison with other drugs of this series in activated charcoal, the smallest sorbing ability, low cost and natural origin compensates for this deficiency.
وعلى الرغم من أنه بالمقارنة مع أدوية أخرى من هذه السلسلة في الفحم المنشط، فإن أصغر القدرة الممزوجة، والتكلفة المنخفضة والأصل الطبيعي يعوض عن هذا النقص
Each member organization is to contribute to this deficiency an amount proportionate to the total contributions that each paid during the three years preceding the valuation date.
وتسهم كل منظمة من المنظمات الأعضاء في سد هذا النقص بمبلغ يتناسب مع مجموع ما قدمه كل منها من مساهمات خلال السنوات الثلاث السابقة لتاريخ التقييم
Results: 853, Time: 0.0693

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic