TO ENCOURAGE GREATER in Arabic translation

[tə in'kʌridʒ 'greitər]
[tə in'kʌridʒ 'greitər]
لتشجيع قدر أكبر
ولتشجيع المزيد
لتشجيع مزيد
نشجع على زيادة

Examples of using To encourage greater in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Continue its advocacy campaign to encourage greater participation by women in the political process at the national and local levels(Indonesia);
مواصلة حملتها للدعوة إلى تشجيع زيادة مشاركة المرأة في العملية السياسية على الصعيدين الوطني والمحلي(إندونيسيا)
In this regard, I continue to encourage greater cooperation between Iraq and its neighbours on issues of mutual concern, including trade, energy, border security and refugees.
وفي هذا الصدد، ما زلت أشجع على زيادة التعاون بين العراق وجيرانه بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك، بما في ذلك التجارة، والطاقة، وأمن الحدود، واللاجئون
The" Europe against cancer" programme has also done much to encourage greater exchange of information and cooperation between organizations involved in the fight against smoking in the various member States.
وقد بذل برنامج" أوروبا تكافح السرطان" الكثير للتشجيع على زيادة تبادل المعلومات والتعاون بين المنظمات المشاركة في مكافحة التدخين في مختلف الدول اﻷعضاء
A number of networks and fora have been set up by the Government to encourage greater collaboration.
وأنشأت الحكومة عدداً من الشبكات والمنتديات للتشجيع على زيادة التعاون
Other issues include the linkages between foreign and domestic firms and best practices to encourage greater flows of investment that is conducive to development.
وتشمل القضايا الأخرى الروابط بين الشركات الأجنبية والشركات المحلية وأفضل الممارسات للتشجيع على زيادة تدفقات الاستثمار المؤدية إلى التنمية
Its recognition as a global goal of universal relevance also represents the political commitment to encourage greater coordination.
كما أن الاعتراف به كهدف عالمي ذي أهمية عالمية يمثل الالتزام السياسي بالتشجيع على زيادة التنسيق
It is important to have effective controls, and it is equally important to encourage greater initiative and innovation in order to manage better and in a more timely manner.
ومن المهم وجود ضوابط فعالة، ولا يقل عن ذلك أهمية تشجيع المزيد من المبادرة والإبداع لتحقيق إدارة أفضل في وقت أنسب
It could also undermine the United Kingdom's ability to press for higher standards of global financial regulation, and to encourage greater regulatory cooperation.
ويمكن أن يقوض أيضا قدرة المملكة المتحدة على اﻹصرار على معايير أعلى مستوى لﻷنظمة المالية العالمية، وعلى تشجيع مزيد من التعاون التنظيمي
She had participated in the work of a commission that drafted a constitutional amendment to institute transitory quota provisions to encourage greater participation of women in government.
وأردفت قائلة إنها شاركت في أعمال لجنة قامت بوضع مشروع تعديل دستوري لوضع أحكام مؤقته تتعلق بالحصص بهدف التشجيع على زيادة مشاركة المرأة في الحكومة
Steps also need to be taken to develop and refine existing tools, to facilitate the sharing of lessons learned and to encourage greater use of integrated and interdisciplinary assessment approaches.
ويتعين أيضاً اتخاذ خطوات لتطوير وصقل الأدوات الحالية، لتسهيل تبادل الدروس المكتسبة وللتشجيع على زيادة استخدام نُهج تقييم متكاملة ومشتركة بين التخصصات
The" take action" page and the page for each goal were updated with new initiatives, infographics and fact sheets to encourage greater public engagement.
وجرى تحديث صفحة" اشرع في العمل" والصفحة الخاصة بكل هدف من الأهداف من خلال إدراج مبادرات جديدة، ورسومات تعريفية، وصحائف وقائع، للتشجيع على زيادة إشراك الجمهور
UNSCOL has engaged donors and partners, through the International Support Group and beyond, to encourage greater coordination and collaboration for greater impact.
ويتواصل المكتب مع الجهات المانحة والشركاء، من خلال مجموعة الدعم الدولية وطرق أخرى، بغية التشجيع على زيادة التنسيق والتعاون من أجل تحقيق تأثير أكبر
(e) Increase use of information technology, such as videoconferencing and online tools, to encourage greater and more diverse civil society participation in multilateral processes;
(هـ) زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات، من قبيل التداول بالفيديو، والأدوات الإلكترونية، من أجل التشجيع على زيادة مشاركة المجتمع المدني وتنوعها في العمليات المتعددة الأطراف
Guatemala recognized the importance of international protection and of UNHCR efforts to encourage greater accession to the relevant international instruments.
وأوضح أن غواتيماﻻ تعترف بأهمية الحماية الدولية وبالجهود التي تبذلها المفوضية للتشجيع على زيادة اﻻنضمام الى الصكوك الدولية ذات الصلة
plans to base himself on this in his dialogues within the United Nations and with other partners to encourage greater protection of IDPs.
يستند إلى ذلك في حواراته مع الأمم المتحدة والشركاء الآخرين للتشجيع على زيادة الحماية الممنوحة للمشردين داخلياً
Requests the Secretary-General to encourage greater use of national staff, as defined in paragraph 80 of the report of the Advisory Committee, 3 whenever possible and cost-effective, and to report thereon
تطلب إلى الأمين العام أن يشجع على زيادة استخدام الموظفين الوطنيين، على النحو المحدد في الفقرة 80 من تقرير اللجنة الاستشارية(3)
With regard to the fragmentation of the movements, the efforts of the Governments of the Libyan Arab Jamahiriya and the United States of America to encourage greater cohesion among the armed movements continue to be a supportive element of the mediation ' s work.
وفيما يتعلق بتشرذم تلك الحركات، لا تزال الجهود المبذولة من قبل حكومتي الجماهيرية العربية الليبية والولايات المتحدة الأمريكية لتشجيع قدر أكبر من التماسك بين الحركات المسلحة تشكل عنصر دعم أعمال الوساطة
To achieve the above, the team works with its insurance brokers to reach out to international insurance markets to disseminate information about United Nations operations and insurance requirements and to encourage greater participation in the Organization ' s insurance programmes.
ولتحقيق ما تقدم، يعمل الفريق مع وسطاء التأمين الذين يتعامل معهم للتواصل مع أسواق التأمين الدولية بغرض نشر المعلومات عن عمليات الأمم المتحدة ومتطلباتها في مجال التأمين، ولتشجيع المزيد من المشاركة في برامج الأمم المتحدة للتأمين
The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 57/290 B of 18 June 2003, which requests the Secretary-General to encourage greater use of national staff, as defined in paragraph 80 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, whenever possible and cost-effective.
هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 57/290 باء المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003، الذي يطلب إلى الأمين العام أن يشجع على زيادة استخدام الموظفين الوطنيين، على النحو المحدد في الفقرة 80 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، كلما أمكن ذلك وكان فعالا من حيث التكلفة
To encourage greater public participation, the campaign urged Internet users to upload a white ribbon onto their profile pages in support of the call to end gender violence. One of the early advocates of the campaign was swimmer Joseph Isaac Schooling, Singapore's first Olympic gold medalist. Schooling won the gold in Rio this year by beating legendary American swimmer Michael Phelps.
ولتشجيع المزيد من المشاركة الشعبية، دعت الحملة مستخدمي الإنترنت لتحميل رمز الوشاح الأبيض على صفاحتهم الشخصية، وذلك لدعم هدف إنهاء العنف ضد النساء، ويعد السبّاح جوزيف سكولينج من أوائل المدافعين عن هذه الحملة، وهو صاحب أول ميدالية ذهبية أولمبية في سنغافورة كان قد حصدها هذا العام في ريو دي جانيرو بفوزه على السبّاح الأمريكي الأسطوري مايكل فيلبس
Results: 184, Time: 0.0788

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic