TO THE CONTINUITY in Arabic translation

[tə ðə ˌkɒnti'njuːiti]
[tə ðə ˌkɒnti'njuːiti]
على استمرارية
باستمرارية
continued
to the continuity
continuation
sustainability
لاستمرارية
continuity
sustainability
continued
إلى استمرار

Examples of using To the continuity in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee decided that a letter should be sent to the State party, recalling that in the light of its general comment No. 26 on issues relating to the continuity of obligations to the International Covenant on Civil and Political Rights, the people of South Sudan remain under the protection of the Covenant.
وقررت اللجنة توجيه رسالة إلى الدولة الطرف، تشير فيها إلى أنه في ضوء تعليقها العام رقم 26، بشأن القضايا المتعلقة باستمرارية التزامات العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، يظل شعب جنوب السودان تحت حماية العهد
While the ministerial statement is reassuring with regard to the continuity of the process and members ' commitment to the Doha Declaration and its mandate, questions have been raised about the Conference ' s implications for the multilateral trading system, the Doha work programme and WTO reform.
وفي حين أن البيان الوزاري يبعث على الاطمئنان في ما يتعلق باستمرار العملية وبالتزام الأعضاء بإعلان الدوحة والولاية التي يتضمنها، فقد أُثيرت تساؤلات حول ما يترتب على الاجتماع الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية من آثار بالنسبة للنظام التجاري المتعدد الأطراف وبرنامج عمل الدوحة وإصلاح منظمة التجارة العالمية
the fact that the President of the Conference holds this post for four weeks is not conducive to the continuity of consultations on an item to which the international community accords the highest priority.
لقواعد إجراءات المؤتمر، كما أن تولي رئيس المؤتمر منصبه لمدة أربعة أسابيع ﻻ يسمح باﻻستمرارية في إجراء المشاورات حول أهم بند يحظى بأولويات المجتمع الدولي
conduct were to be deemed to have acquiesced to the continuity of the treaty, would be deprived of the right to terminate,
التي تُعتبَر بسبب مسلكها أو تصرفها قد وافقت على استمرار نفاذ المعاهدة، سوف تُحرَم من الحق في إنهاء المعاهدة
In this regard, as we celebrate the International Year for the Culture of Peace, I would like to reiterate the importance that El Salvador attaches to the continuity of the efforts focused on strengthening a culture of peace, especially on the eve of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World.
وفي هذا الصدد، ومع احتفالنا بالسنة الدولية لثقافة السلام، أؤكد من جديد الأهمية التي تعلقها السلفادور على استمرار الجهود التي ينصب تركيزها على تعزيز ثقافة السلام، لا سيما عشية العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف لأطفال العالم
Other delegations expressed doubts that such continuity of treaty relations had been consolidated as a principle of international law, and it was suggested that even if there were convincing practice as to the continuity of treaties, a general principle of continuity seemed unrealistic.
وأبدت عدة وفود شكها في أن تكون تلك الاستمرارية في العلاقات التعاهدية قد ترسخت كمبدأ من مبادئ القانون الدولي، وارتئي أنه حتى وإن كانت ثمة ممارسة مقنعة فيما يتعلق باستمرارية المعاهدات، فإن إقرار مبدأ عام بالاستمرارية أمر غير واقعي فيما يبدو
Jurisprudential and policy challenges to the continuity rule.
التحديات التي تواجهها قاعدة الاستمرارية على مستوى الاجتهادات القضائية والسياسة العامة
General comment on issues relating to the continuity of obligations.
تعليق عام على القضايا المتصلة باستمرارية اﻻلتزامات بالعهد
The objections to the continuity rule are not confined to its uncertain content and unfairness.
إن الاعتراضات على قاعدة الاستمرارية لا تنحصر في عدم اليقين الذي يحيط بمضمونها وافتقارها إلى الإنصاف
In effect, this is an exception to the continuity of nationality rule.
وهذا يشكل في الواقع استثناء من قاعدة استمرار الجنسية
General comment on issues relating to the continuity of obligations to the International Covenant on Civil and Political Rights.
تعليق عام على القضايا المتصلة باستمرارية اﻻلتزامات بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
Hence, there was no assurance as to the continuity of fuel supply in the following missions.
ومن ثم، لم يكن هناك ما يضمن استمرار إمدادات الوقود في البعثات التالية
The General Comment concerns issues relating to the continuity of obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights.
يتصل التعليق العام بالقضايا المتصلة باستمرارية اﻻلتزامات بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
A woman ' s ability to bear children is linked to the continuity of families, clans and social groups.
إن مقدرة المرأة على الحمل مرتبطة باستمرارية الأسر والعشائر والفئات الاجتماعية
These elements bear witness to the continuity with which the Conference on Disarmament has been carrying out its work.
ويدل كل ذلك على الاستمرارية التي تتسم بها أعمال مؤتمر نزع السلاح
TO STATE that peace is essential to the continuity and development of the process of integration within MERCOSUR;
اﻹقرار بأن السلم أمر أساسي بالنسبة ﻻستمرار وتطور عملية التكامل ضمن منطقة السوق المشتركة للمخروط الجنوبي
Testifying to the continuity of its leadership and accomplishments: Raya Holding classified among the Top 100 companies in Egypt.
استمراراً لريادتها وتفوقها قمة مصر للأفضل تختار راية القابضة من أفضل 100 شركة عاملة فى مصر
At its sixty- first session the Committee adopted General Comment No. 26(67) on issues relating to the continuity of obligations to the Covenant.
واعتمدت اللجنة في دورتها الحادية والستين التعليق العام رقم ٦٢١٦ بشأن القضايا المتصلة باستمرارية اﻻلتزامات بالعهد
Second, a framework of regional rules and commitments, supported by a dispute settlement mechanism, would contribute to the continuity of policies.
وثانيا، سيسهم إطار للقواعد واﻻلتزامات اﻹقليمية، تدعمه آلية لتسوية المنازعات، في استمرار السياسات
Thereby it contributes, also, to the continuity of the indigenous peoples, with their own cultures, languages, traditional knowledge, philosophies and vision of the cosmos.
وبالتالي فهي تسهم أيضا في استمرارية الشعوب الأصلية، مع بقاء ثقافاتها ولغاتها ومعارفها التقليدية وفلسفاتها ورؤيتها للكون(
Results: 5926, Time: 0.0763

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic