TO THE PRINCIPLE OF NON-DISCRIMINATION in Arabic translation

إلى مبدأ عدم التمييز

Examples of using To the principle of non-discrimination in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
more prominent place in the article, and should precede the reference to the principle of non-discrimination.
يُبوأ مكانة بارزة في المادة وأن يسبق الإشارة إلى مبدأ عدم التمييز
Reaffirming that strict adherence to the principle of non-discrimination, including in respect to persons belonging to national
وإذ نؤكد مجددا أن الالتزام الصارم بمبدأ عدم التمييز، وبخاصة فيما يتعلق بالأشخاص المنتمين للأقليات القومية
The Committee is also concerned that exceptions and limitations to the principle of non-discrimination, provided for in particular by subsections 4, 6, 7 and 8 of article 13 of the Constitution, appear to be incompatible with the Convention.
وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن الاستثناءات والقيود المفروضة على مبدأ عدم التمييز، المنصوص عليها بخاصة في الفقرات الفرعية 4 و6 و7 و8 من المادة 13 من الدستور، تبدو غير منسجمة والاتفاقية
He also noted with concern that subsection 4(c) made an exception to the principle of non-discrimination with respect to adoption, marriage, divorce, burial, devolution of property on death or other matters of personal law.
وأشار أيضا مع القلق إلى أن البند 4(ج) من المادة 15 من الدستور يستثني من مبدأ عدم التمييز، الأمور المتصلة بالتبني والزواج والطلاق والدفن وأيلولة الملكية بعد الوفاة أو أي أمور أخرى تندرج في نطاق قانون الأحوال الشخصية
Consequently, it would be contrary to the principle of non-discrimination to restrict citizenship to people with certain religious beliefs
ومن ثم فمما يخالف مبدأ عدم التمييز، تقييد منح الجنسية لمعتنقي بعض المعتقدات الدينية
Accordingly, special measures are not an exception to the principle of non-discrimination but are integral to its meaning and essential to the Convention project of eliminating racial discrimination and advancing human dignity and effective equality.
وبناء على ذلك، فإن التدابير الخاصة لا تُستثنى من مبدأ عدم التمييز، بل هي جزء لا يتجزأ من معناه وهي ضرورية لمشروع الاتفاقية المتمثل في القضاء على التمييز العنصري وصون كرامة الإنسان وتحقيق المساواة الفعلية
Take the necessary measures to harmonize traditional and statutory regulations, in order to further eliminate the exceptions to the principle of non-discrimination on the grounds of sex, and strengthen the protection of women, especially of female domestic workers(Spain);
اتخاذ التدابير اللازمة لمواءمة القواعد التنظيمية التقليدية والقانونية من أجل إلغاء الاستثناءات من مبدأ عدم التمييز على أساس الجنس، وتعزيز حماية النساء لا سيما خادمات المنازل(إسبانيا)
On the contrary, the Special Rapporteur of the Sub-Commission on the rights of non-citizens pointed out in his report that exceptions to the principle of non-discrimination in international human rights law are actually quite narrow(E/CN.4/Sub.2/2003/23, para. 6).
ولكن المقرر الخاص للجنة الفرعية المعني بحقوق غير المواطنين قد بيَّن في تقريره عكس ذلك إذ لاحظ أن استثناءات مبدأ عدم التمييز في القانون الدولي لحقوق الإنسان هي في الواقع محدودة للغاية( E/ CN.4/ Sub.2/ 2003/ 23، الفقرة 6
The obligation to adhere to the principle of non-discrimination is prescribed by article 15 of the Constitution of the Republic of Montenegro which stipulates that:" All citizens are free and equal regardless of any particularity and/or other personal attributes.".
إن الالتزام بمبدأ عدم التمييز منصوص عليه في المادة 15 من دستور جمهورية الجبل الأسود، التي تنص على أنَّ" جميع المواطنين أحرار ومتساوون بغض النظر عن أي خاصية و/أو صفة شخصية أخرى
With regard to the principle of non-discrimination, the Czech nationality law had been criticized by some international bodies because it made having a clean criminal record a requirement for the optional acquisition of Czech nationality.
وفيما يتعلق بمبدأ عدم التمييز قال إن قانون الجنسية التشيكي تعرض لﻻنتقاد من جانب بعض الهيئات الدولية ﻷنه يجعل نظافة صحيفة السوابق الجنائية شرطا لﻻكتساب اﻻختياري للجنسية التشيكية
She reiterated her country ' s firm commitment to abide by international human rights instruments and to the principle of non-discrimination, which was enshrined in domestic legislation, including in the Great Green Charter of Human Rights of 1988.
وأكدت التزام بلدها الراسخ بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان وبمبدأ عدم التمييز الذي ينص عليه التشريع المحلي، بما في ذلك الوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق الإنسان الصادرة عام 1988
Whether differential treatment is contrary to the principle of non-discrimination may depend on whether there is a legitimate aim,
أما ما إذا كانت المعاملة التفضيلية تتعارض مع مبدأ عدم التمييز فذلك يتوقف على ما إذا كان هناك هدف
It also stresses that respect for customary law and practices should not be ensured through a general exception to the principle of non-discrimination, but should rather be implemented through positive recognition of cultural rights.
وتشدد أيضاً على أن احترام القوانين والممارسات العرفية يجب ألا يتم من خلال استثناء عام لمبدأ عدم التمييز، بل من خلال الاعتراف الإيجابي بالحقوق الثقافية
Furthermore, the Committee recommends that the State party strengthen its efforts in order to revise prevailing cultural attitudes and traditional practices which constitute a form of gender-based discrimination, contrary to the principle of non-discrimination enshrined in article 2 of the Convention.
وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها بغية إعادة النظر في المواقف الثقافية والممارسات التقليدية السائدة التي تعد شكلاً من أشكال التمييز بين الجنسين، يتنافى مع مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في المادة 2 من الاتفاقية
Ultimately, the best prevention against genocide or massive violence was to ensure respect for human rights, democracy and the rule of law, with particular attention to the principle of non-discrimination.
وفي نهاية المطاف، فإن أفضل وقاية من الإبادة الجماعية أو أعمال العنف واسعة النطاق هي ضمان احترام حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون، مع إيلاء اهتمام خاص لمبدأ عدم التمييز
the organization was guided by the Convention on the Rights of the Child and was committed to the principle of non-discrimination and the equal rights of women and girls.
اليونيسيف قد استرشدت بموجب بيان مهمتها باتفاقية حقوق الطفل والتزمت بمبدأ عدم التمييز والمساواة في الحقوق للنساء والفتيات
of draft article 11 might also present problems with regard to the principle of non-discrimination based on nationality,
من الفقرة 2 من مشروع المادة 11 قد تسبب أيضا بعض المشاكل فيما يتعلق بمبدأ عدم التمييز على أساس الجنسية خاصة
any such restriction must nevertheless meet stringent conditions related to the principle of non-discrimination.
تقييد، مع ذلك، أن يستوفي شروطاً صارمةً تتصل بمبدأ عدم التمييز
In this regard, the Special Rapporteur urges States to sensitize children and youth, including through human rights classes, about the challenges that such parties, groups, and movements pose to democracy, especially with regard to the principle of non-discrimination.
وفي هذا الصدد، يحث المقرر الخاص الدول على توعية الأطفال والشباب، بما في ذلك عن طريق التثقيف بحقوق الإنسان، بالتحديات التي تمثلها هذه الأحزاب والجماعات والحركات في مجال الديمقراطية، وبخاصة فيما يتعلق بمبدأ عدم التمييز
adopts human rights language, with repeated references to the principle of non-discrimination“regardless of their migration status”.[1] Unlike its predecessor Habitat II,
تتبنى لغة حقوق الإنسان وتشير باستمرار إلى مبدأ عدم التمييز"بغض النظر عن وضع هجرتهم"،[i]
Results: 76, Time: 0.0762

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic