TRAGIC in Arabic translation

['trædʒik]
['trædʒik]
مأساة
tragic
drama
of the tragedy
الفاجعة
tragic
tragedy
catastrophic
bereavement
disastrous
horror
catastrophe
disaster
calamity
loss
التراجيدي
tragic
الفادحة
heavy
gross
terrible
serious
tragic
severe
huge
massive
grave
great
مأسويا
التراجيدية
المأساوى

Examples of using Tragic in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But the truly tragic thing would be to let his sacrifice go to waste.
ولكن الأمر المؤسف حقّاً سيكون ترك تضحيته تضيع هباءً
Tragic scene showing the husband beating his wife to dead.
مشهد تراجيدي يعرض الزوج وهو يضرب زوجته حتى الموت
Don't look so tragic. It will only be a few days.
لا تظهر الماساويه الامر فقط يستمر لبضعة ايام
Tragic was the way Adam followed her dark highness around like a puppy dog.
المأساة كانت الطريقة التي تتبع فيها(آدم) طاقتها المظلمة ككلبٍ مدلل
It is a tragic warning against any system that is based on ethnic and religious intolerance.
وهي تحذير مفجع ضد أي نظام يقوم على التعصب العرقي والديني
But the tragic fact remains that Martinez won't listen to reason.
ولكن المأساة الحقيقة لا تزال أنّ(مارتينيز) لن يقتنع
A tragic, misunderstood monster chased away by the mob.
تراجيدي، قلة فهم، العامة تطارد الوحوش
A tragic accident of human smuggling.
حادث تراجيدي لتهريب الناس
A tragic, desperate man with an ugly scar across his forehead.
رجل تراجيدي يائس لديه ندبة قبيحة على جبهته
The tragic fates of the Phillips family dogs.
المصير المؤسف لكلب فيليبس العائلي
I guess that story's more tragic than it is funny.
أعتقد أن هذه القصة تراجيدية أكثر من كونها مضحكة
There was something tragic and sad just under her skin.
كان هناك شئ تراجيدي وحزين داخلها
This meeting follows the tragic killing of innocent Palestinians in Beit Hanoun, most of them children and women, in a single attack by Israeli forces last week.
ويأتي هذا الاجتماع عقب مأساة قتل فلسطينيين أبرياء في بيت حانون، معظمهم من الأطفال والنساء، في هجوم واحد شنته القوات الإسرائيلية في الأسبوع الماضي
They expressed deep concern over the tragic humanitarian catastrophe prevailing in Rwanda and the suffering that the hostilities have brought upon the civilian population.
وأعرب عن بالغ قلقهما ازاء الكارثة اﻻنسانية الفاجعة التي تعم رواندا، وكذلك ازاء معاناة السكان المدنيين من جراء اﻷعمال الحربية
My delegation notes with grave concern the tragic loss of life of humanitarian staff in their service to the international community.
يلاحظ وفدي وبقلق بالغ الخسارة المؤسفة في أرواح العاملين في مجال المساعدة الإنسانية خلال خدمتهم المجتمع الدولي
Canada was aware of the tragic events which were the background to the repeated closures of the occupied territories by the Israeli authorities.
ومضى قائﻻً إن كندا تدرك اﻷحداث الفاجعة التي كانت خلفية ﻹغﻻق السلطات اﻹسرائيلية لﻷراضي المحتلة مراراً وتكراراً
Those tragic events demonstrated that terrorism had stepped outside national boundaries and that it poses a global threat to international peace and security.
وتدلل تلك الأحداث المؤسفة على أن الإرهاب الدولي تجاوز الحدود الوطنية وبات يشكل تهديدا عالميا للأمن والسلم الدوليين
The tragic events of 11 September 2001 highlighted the dangers of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists.
لقد أبرزت أحداث 11 أيلول/سبتمبر المؤسفة مخاطر وقوع أسلحة التدمير الشامل في أيدي الإرهابيين
they nevertheless reflect the disarray that afflicts the international community in the face of certain tragic situations.
تبين اﻻختﻻل الذي يصيب المجتمع الدولي عندما يواجه بعض الحــاﻻت الفاجعة
We also extend our sympathies to the people and the Government of Nicaragua on the tragic loss of life and property resulting from the recent floods there.
كما نعرب عن تعازينا لشعب وحكومة نيكاراغوا بالخسارة الفادحة في الأرواح والممتلكات الناجمة عن الفيضانات التي اجتاحت البلاد مؤخراً
Results: 9409, Time: 0.1006

Top dictionary queries

English - Arabic