Examples of using Unccd in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The UNCCD is unique in many ways.
والاتفاقية فريدة من نوعها من نواحي عدة
Development of a classification scheme on traditional knowledge concerning DLDD/UNCCD.
وضع برنامج تصنيف للمعارف التقليدية فيما يخص التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، والاتفاقية
How many people were involved in your country in the UNCCD reporting process?
كم عدد الأفراد المشاركين في دولتك في عملية رفع تقارير إلى UNCCD؟?
Several bilateral and multilateral donors have been approached to increase their voluntary contributions to the UNCCD in general and to the GM in particular.
وأُجريت اتصالات بعدد من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لزيادة تبرعاتها للاتفاقية عموماً وللآلية العالمية خصوصاً
UNCCD NCBs, serviced by the NFPs, constitute a good institutional framework, in the context of the implementation of the Convention, for mainstreaming environmental issues into national development strategies.
تشكل هيئات التنسيق الوطنية لاتفاقية مكافحة التصحر، التي تخدمها جهات الوصل الوطنية، إطاراً مؤسسياً جيداً، في سياق تنفيذ الاتفاقية، لإدماج القضايا البيئية في صُلْب استراتيجيات التنمية الوطنية
National reports underline that the participatory approach has been successful in the UNCCD implementation process at national, subregional and regional levels.
وتؤكد التقارير الوطنية نجاح النهج التشاركي في عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحُّر على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي
The CST may further wish to identify priorities among the outcomes of the UNCCD 1st Scientific Conference, and recommend how to implement them.
وقد ترغب لجنة العلم والتكنولوجيا كذلك في تحديد الأولويات من بين نتائج المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية مكافحة التصحر، وفي التوصية بكيفية تنفيذها
UNESCO, DESA, UNIDO, UNCCD secretariat, World Energy Council, Global Network on Energy for Sustainable Development IIED, Harvard University, WRI, TNC.
اليونسكو، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر والجفاف، مجلس الطاقة العالمي، الشبكة العالمية للطاقة من أجل التنمية المستدامة
Almost all countries, including affected developed countries, notice a lack of financial resources, and some of them also complain of a lack of human resources, for the UNCCD process.
تشير كافة البلدان تقريباً، بما فيها البلدان المتقدمة المتأثرة، إلى نقص الموارد المالية، ويشتكي بعضها من نقص الموارد البشرية اللازمة لعملية اتفاقية مكافحة التصحُّر
The outcome of these activities and a proposal for the creation of a UNCCD fellowship programme are contained in document ICCD/COP(8)/CST/5.
وترد في الوثيقة ICCD/ C O P( 8)/ CST/ 5 نتائج هذه الأنشطة واقتراح لإنشاء برنامج زمالات لاتفاقية مكافحة التصحر
() Provided travel and logistic arrangements for the UNCCD sponsored meetings, conferences and workshops;
(ب) توفير ترتيبات السفر والترتيبات الإدارية للاجتماعات والمؤتمرات وحلقات العمل التي عُقِدت برعاية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر
Moreover, a collective effort is needed to foster financing for UNCCD ' s substantive implementation activities- beyond the funding of process activities.
وعلاوة على ذلك تقتضي الضرورة بذل جهود جماعية لتعزيز تمويل أنشطة التنفيذ الأساسية لاتفاقية مكافحة التصحُّر- وذلك بما يتجاوز تمويل أنشطة العمليات
In this regard, IFAD should fully implement its commitment to allocate US$ 100 million annually to UNCCD implementation through support of NAP-related projects.
وينبغي في هذا الصدد أن يُنفِّذ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تنفيذاً تاماً التزامه بتخصيص 100 مليون دولار سنوياً لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحُّر من خلال دعم المشاريع المتصلة ببرامج العمل الوطنية
the GM could foster the mobilization of financial resources for UNCCD implementation.
تعزز تعبئة الموارد المالية من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحُّر
An online readership survey on UNCCD News, conducted in May 2013,
وأظهر إحصاء لعدد قراء UNCCD News أجري في أيار/مايو 2013 أن المجيبين وجدوا المنشور
organization submitting the official report to the UNCCD to which the financial commitment will be attached in the form of a consolidated Standard Financial Annex.
المنظمة المقدمة للتقرير الرسمي إلى UNCCD والذي سيتم إرفاق الالتزام المالي به في شكل مرفق مالي موحد
Indicate which strategic objective of the UNCCD 10-Year Strategy is addressed by the Programme/Project.
حدد أي من الأهداف الاستراتيجية الخاصة باستراتيجية UNCCD يتم التعامل من قبل البرنامج/المشروع من خلال استراتيجية مدتها عشر سنوات
Indicate which operational objective of the UNCCD 10-Year Strategy is addressed by the Programme/Project.
حدد أي من الأهداف التشغيلية الخاصة باستراتيجية UNCCD يتعامل البرنامج/المشروع من خلال استراتيجية مدتها عشر سنوات
dedicated to UNCCD reporting.
لرفع تقارير إلى UNCCD
The indicator will inform to what extent it is possible to compile a comparable and global assessment of UNCCD impact.
سيبين المؤشر إلى أي مدى يمكن تجميع تقييم دولي مماثل وقابل للمقارنة لآثار UNCCD
Results: 139, Time: 0.0362

Top dictionary queries

English - Arabic