UNDERREPRESENTED IN in Arabic translation

ممثلة تمثيلا ناقصا في
ناقصة التمثيل في
ناقصا في
ممثلات تمثيلا ناقصا في
غير ممثلة تمثيلاً كافياً في
الناقصة التمثيل في
نقص في تمثيل
ممثلة تمثيلاً ناقصاً في
ناقصاً في
ناقصات التمثيل في
غير الممثلة تمثيلاً كافياً في
أقل تمثيلاً في

Examples of using Underrepresented in in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
She asked what was being done to improve the leadership potential of rural women, who were underrepresented in local governments, and to do away with discrimination at the grass-roots level.
وسألت عما يُبذل لتحسين الإمكانية القيادية للمرأة الريفية التي تعتبر ممثلة تمثيلاً ناقصاً في الحكومات المحلية، وللقضاء على التمييز على مستوى القواعد الشعبية
Women tend to dominate lower-paying sectors such as teaching and care work and to be underrepresented in traditionally" male" fields, for instance, science and engineering.
وتميل المرأة إلى أن تكون لها السيادة في القطاعات الأدنى أجراً مثل التدريس وأعمال الرعاية، وأن تكون ممثلة تمثيلاً ناقصاً في الميادين" الذكورية" تقليديا، مثل العلوم والهندسة
Women are too often underrepresented in international bodies working with refugees as well as in many government bureaucracies that conduct interviews for determining refugee status.
وكثيرا ما يكون تمثيل المرأة منقوصا في الهيئات الدولية التي تعمل مع اللاجئات، وكذلك في كثير من الدواوين الحكومية التي تجري مقابلات من أجل تحديد مركز اللاجئات
Without a significant implementation shift, women ' s perspectives will remain underrepresented in conflict prevention, resolution, protection and peacebuilding for the foreseeable future.
وبدون تحقيق تحول ملموس في التنفيذ، ستظل وجهات نظر المرأة تمثل تمثيلا ناقصا في منع نشوب النزاع وتسويته وتوفير الحماية وبناء السلام للمستقبل المنظور
Developing countries remain grossly underrepresented in the Council, even though most decisions taken by the Security Council directly affect them.
ولا تزال البلدان النامية ضعيفة التمثيل في المجلس بصورة صارخة، مع أن معظم القرارات التي يتخذها تؤثر مباشرة على تلك البلدان
The number of developing countries that are unrepresented and underrepresented in the Secretariat has decreased in the period from 2011 to 2013.
انخفض عدد البلدان النامية غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصًا في الأمانة العامة في الفترة من عام 2011 إلى عام 2013
Priority is also given to regions underrepresented in the sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples.
كما تُمنح الأولوية للمناطق الممثلة تمثيلا ناقصا في دورات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية
Minorities are frequently underrepresented in the public sectors as well, including in the police force, the military, public media and high-level posts in public universities.
وعادة ما تكون الأقليات ضعيفة التمثيل في القطاع العام أيضاً، بما في ذلك في قوات الشرطة، والجيش، ووسائط الإعلام العامة، والمناصب العليا في الجامعات الحكومية
By contrast, women tend to be underrepresented in managerial and production-related occupations.
وبالمقابل، تنحو المرأة الى أن تكون ممثلة تمثيﻻ ناقصا في المهن التنظيمية والمهن المتعلقة باﻻنتاج
They were generally excluded from development strategies and underrepresented in civil society.
ويجري بوجه عام استبعادهم من الاستراتيجيات الإنمائية، كما يجري تمثيلهم تمثيلا ناقصا في المجتمع المدني
Based on these options, the Board will consider the development of country-specific baseline and additionality thresholds for countries underrepresented in the CDM as a priority.
واستناداً إلى هذه الخيارات، سينظر المجلس في وضع عتبات قطرية لخط الأساس وعنصر الإضافة للبلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً في الآلية على سبيل الأولوية
employers could seek applications from persons of one sex if that sex was underrepresented in the field in question.
يمكن لأصحاب العمل أن يبحثوا عن طلبات مقدمة من أشخاص ينتمون لجنس معين إذا كان هذا الجنس ناقص التمثيل في الميدان المذكور
While women have an increasing presence in public life, they remain significantly underrepresented in most areas, in particular in economic decision-making.
وفيما يظل للمرأة وجود متسع النطاق في الحياة العامة فهي ما زالت إلى حد ملموس قاصرة التمثيل في معظم المجالات ولا سيما في مجال صنع القرار الاقتصادي
Women are well-represented in traditional leadership roles that lack political power, but remain underrepresented in senior decision-making levels in both public service and Parliament and in the governance of the Outer Islands.
فيما النساء ممثَّلات تمثيلا جيدا في مراكز القيادة التقليدية التي تفتقر إلى السلطة السياسية، لا يزلن ممثلات تمثيلا ناقصا في المستويات العليا لصنع القرار في كل من الخدمة العامة والبرلمان وفي إدارة شؤون الجزر الخارجية
Rural women, including indigenous women, remain underrepresented in formal and informal rural institutions as elected officials, civil servants,
وما زالت نساء الريف، بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية، ممثلات تمثيلا ناقصا في المؤسسات الريفية النظامية وغير النظامية كمسؤولات منتخبات
A human rights national competitive recruitment examination was held in February 2008, for which the Office of Human Resources Management specifically invited participation from eligible Member States in the regions underrepresented in OHCHR.
وقد أجري امتحان تنافسي وطني للتوظيف في ميدان حقوق الإنسان في شباط/فبراير 2008، وقام مكتب إدارة الموارد البشرية بتوجيه الدعوة لدخول الامتحان خصيصا لمرشحين من الدول الأعضاء المؤهلة من المناطق الناقصة التمثيل في المفوضية
Further requests the Executive Board to accelerate the implementation of guidelines on suppressed demand in baselines and monitoring methodologies, prioritizing those that are more applicable to the least developed countries, small island developing States, African countries and countries underrepresented in the clean development mechanism;
يطلب كذلك إلى المجلس التنفيذي الإسراع في تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالطلب المنقوص في سياق منهجيات خطوط الأساس والرصد، وإعطاء الأولوية للمبادئ التوجيهية المنطبقة بقدر أكبر على أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأفريقية والبلدان غير الممثلة تمثيلاً كافياً في آلية التنمية النظيفة
Also requests the Executive Board to conduct further work to develop simplified top-down baseline and monitoring methodologies, tools and standardized baselines, as appropriate, and in consultation with relevant designated national authorities, for use in countries and for project activity types underrepresented in the clean development mechanism, and to expand the scopes covered by the guidelines for the establishment of sector-specific standardized baselines;
يطلب أيضاً إلى المجلس التنفيذي أن يمضي، حسب الاقتضاء، في بلورة منهجيات وأدوات تنازلية مبسطة لخطوط الأساس والرصد وخطوط أساس موحدة، بالتشاور مع السلطات الوطنية المعيّنة المختصة، كي تُستخدم في البلدان وفي أنواع أنشطة المشاريع غير الممثلة تمثيلاً كافياً في آلية التنمية النظيفة وأن يُوسِّع النطاقات المشمولة بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع خطوط أساس قطاعية موحدة
Women are underrepresented in decision-making.
نقص تمثيل النساء في عملية اتخاذ القرار
Women are underrepresented in atoll and island governance.
ويُعتبر تمثيل المرأة في الجزر المرجانية والجزيرة الأصلية تمثيلاً ناقصاً
Results: 1933, Time: 0.062

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic