UNSAFEGUARDED in Arabic translation

غير مشمولة بالضمانات
لا تخضع للضمانات
غير المشمولة بالضمانات
غير مشمولة بضمانات
غير خاضعة لنظام الضمانات
غير الخاضعة للضمانات
غير خاضع للضمانات
غير مشمولة ب الضمانات
غير المشمولة ب الضمانات

Examples of using Unsafeguarded in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
obstructed by ambiguous policies that sought to represent the existence of an unsafeguarded nuclear programme in the Middle East as a fait accompli.
أنها تسعى إلى تمثيل وجود برنامج نووي غير خاضع للضمانات في الشرق اﻷوسط بوصفه أمرا واقعا
We are now taking steps to put under these same safeguards arrangements 4.4 of the 7.6 tons of plutonium currently in our unsafeguarded defence stocks- in other words, more than 50 per cent of it.
ونعكف اﻵن على اتخاذ ما يلزم من إجراءات ﻷن نضع في إطار ترتيبات الضمانات هذه ٤ ,٤ من اﻷطنان اﻟ ٦,٧ من البلوتونيوم الموجودة حالياً في مخزوناتنا الدفاعية غير الخاضعة للضمانات- أي ما يزيد عن ٠٥ في المائة منها
place them under safeguards, so that the unsafeguarded stocks are equalized at the lowest possible level.
تحت الضمانات، وذلك حتى تتساوى المخزونات غير الخاضعة للضمانات على أدنى مستوى ممكن
The implementation and continuous updating of the agreed common policy of supplier States facilitated cooperation in the peaceful uses of nuclear energy by enhancing confidence that nuclear exports would not contribute to unsafeguarded fuel cycles or any weapons-related activities.
وقد يسر تنفيذ واستمرار استكمال سياسة الدول الموردة المشتركة المتفق عليها من تحقيق التعاون في استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية عن طريق زيادة الثقة بأن الصادرات النووية ﻻ تسهم في دورات التزويد بالوقود غير الخاضعة للضمانات أو في أية أنشطة متصلة باﻷسلحة
Bis.[The Conference expresses grave concern about the danger of certain States, with significant but unsafeguarded nuclear programmes, non-parties to the Treaty, as well as nuclear-weapon States, creating a new form of nuclear-arms race.].
مكررة- يعرب المؤتمر عن بالغ القلق إزاء الخطر الذي تشكله دول معينة لديها برامج نووية كبيرة ولكن غير خاضعــة للضمانات، من غيــر اﻷطــراف فــي المعاهـدة، وكذلك الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، مما يوجِد شكﻻ جديدا من سباق التسلح النووي
Jordan attaches great importance to the establishment of such a zone in the region because we believe that the existence of unsafeguarded nuclear facilities in the Middle East is a major source of threat to regional peace and security.
إن اﻷردن يعلق أهمية كبيرة على إنشاء تلك المنطقة في منطقة الشرق اﻷوســـط ﻷننا نعتقد أن بقاء منشآت نووية غير خاضعــة لنظام الضمانات في الشرق اﻷوسط مصدر تهديد كبير للسلم واﻷمن اﻹقليميين
It reflects today ' s realities: that one of the non-parties in the region has an advanced unsafeguarded nuclear programme, whereas the others have no such programmes at all.
وهو يبرز حقائق الواقع اليوم: أﻻ وهي أن دولة ليست طرفا في المعاهدة في المنطقة لديها برنامج نـــووي متقدم غير خاضع لنظام الضمانات، بينما الدول اﻷخرى في المنطقة ليس لديها مثل هذا البرنامج على اﻻطﻻق
Reaffirming that all nuclear activities of Israel, including its clandestine and unsafeguarded nuclear facilities, continue to pose a grave threat endangering international peace and security particularly to the OIC Member States;
وإذ يؤكد أن جميع النشاطات النووية الإسرائيلية، بما فيها السرية، والمنشآت النووية التي لا تخضع لضمانات لا تزال تشكل تهديدا كبيرا للسلم والأمن العالميين، وخاصة للدول الأعضاء المنظمة والموجودة في منطقة الشرق الأوسط
Reaffirming that all nuclear activities of Israel, including its clandestine and unsafeguarded nuclear facilities, continue to pose a grave threat endangering international peace and security particularly to the OIC Member States;
وإذ يؤكد مجددا أن جميع النشاطات النووية الإسرائيلية، بما فيها السرية، والمنشآت النووية التي لا تخضع لضمانات، لا تزال تشكل تهديدا كبيرا للسلم والأمن الدوليين، ولا سيما للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
Reaffirming that all nuclear activities of Israel, including those of clandestine and unsafeguarded nuclear facilities, continue to pose a grave threat endangering international peace and security particularly to the OIC Member States;
وإذ يؤكد أن جميع النشاطات النووية الإسرائيلية، بما فيها السرية، والمنشآت النووية التي لا تخضع لضمانات لا تزال تشكل تهديدا كبيرا للسلم والأمن العالميين، وخاصة للدول الأعضاء المنظمة والموجودة في منطقة الشرق الأوسط
We once more appeal to the remaining States, and particularly those among them that operate unsafeguarded nuclear facilities, to accede to the Treaty at the earliest possible date and to conclude full-scope safeguards agreements with the IAEA.
ومرة ثانية، نناشد بقية الدول، ومن بينها على وجه الخصوص الدول التي تُشغﱢل مرافق نووية ﻻ تخضع لنظام الضمانات، أن تنضم إلى المعاهدة في أسرع وقت ممكن وأن تعقد اتفاقات ضمانات كاملة مع الوكالة الدولية للطاقة النووية
Call upon States in the region to place all unsafeguarded nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards as an important confidence-building measure among all States of the region and as a step towards enhancing peace and security.
تدعو الدول الأطراف دول المنطقة إلى إخضاع جميع المرافق النووية غير المشمولة بضمانات إلى نظام الضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتبار ذلك تدبيرا هاما من تدابير بناء الثقة فيما بين جميع دول المنطقة وكخطوة في اتجاه تعزيز السلم والأمن
They repeated their call on those three States which are not parties to the Treaty and which operate unsafeguarded nuclear facilities, to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States and to place their nuclear facilities under comprehensive International Atomic Energy Agency safeguards.
وقد كرر الوزراء نداءهم للدول الثلاث() غير الأطراف في المعاهدة والتي تدير منشآت نووية لا تخضع للضمانات كي تنضم إلى المعاهدة وتصبح دولا خالية من الأسلحة النووية وتُخضِع منشآتها النووية للضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية
especially since Israel is the only country in the Middle East with significant unsafeguarded nuclear capabilities.
اسرائيل هي البلد الوحيد في الشرق اﻷوسط الــذي يمتلــك قــدرات نووية هامة غير مشمولة بالضمانات
to the Middle East, where the presence of unsafeguarded nuclear facilities continued to pose a potential threat to the life and safety of millions of people in the region.
ما زال وجود مرافق نووية غير خاضعة لضمانات، يشكل تهديدا محتمﻻ لحياة مﻻيين السكان في المنطقة وسﻻمتهم
Ukraine also wishes to recall its concern regarding the continued existence of unsafeguarded nuclear facilities and materials in States that are
وتود أوكرانيا أيضا أن تكرر قلقها فيما يتعلق بالوجود المستمر للمرافق والمواد النووية التي لا تخضع لنظام الضمانات في الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار
I therefore appeal once again, on behalf of the European Union, to all these States- in particular those that operate unsafeguarded nuclear facilities- to accede to the Treaty.
لذلك فإنني، نيابة عن اﻻتحاد اﻷوروبي، أوجه مرة أخرى نداء لكل هذه الدول- وبصفـــة خاصـة تلك التي تقوم بتشغيل منشآت نووية ﻻ تخضع لنظام الضمانات- باﻹنضمام إلى المعاهدة
Paragraph 1 of the working paper on safeguards in nuclear-weapon States and States with unsafeguarded inventories(NPT/CONF.2000/MC. II/ WP.5)
واستطرد في حديثه قائلا إن ورقة العمل المتعلقة بالضمانات في الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي توجد لديها مخزونات غير خاضعة للضمانات(NPT/CONF.2000/MC. II/WP.5)
We are also concerned that the selective and discriminatory treatment of certain countries that have been given access to unsafeguarded civilian nuclear cooperation arrangements in violation of non-proliferation norms shall further accentuate the existing asymmetry of fissile material stockpiles in our region,
ويقلقنا أيضاً أن المعاملة الانتقائية والتمييزية لبلدان معينة توفر لها الوصول إلى ترتيبات للتعاون النووي المدني غير خاضعة للضمانات في انتهاك لقواعد عدم الانتشار، سوف تزيد من حدة التفاوتات القائمة فيما يتعلق بمخزونات المواد الانشطارية في منطقتنا، وبالتالي يزيد
The European Union noted with satisfaction that, since 1995, nine additional States had acceded to the Non-Proliferation Treaty, and called on the four States that had not yet done so, in particular the three that operated unsafeguarded nuclear facilities, to take steps
ويلاحظ الاتحاد الأوروبي مع الارتياح أنه منذ عام 1995 انضمت تسع دول إضافية إلى معاهدة عدم الانتشار، ويدعو الاتحاد الدول الأربعة التي لم تفعل ذلك، ولا سيما الدول الثلاث التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير مشمولة بالضمانات أن تتخذ خطوات
Results: 154, Time: 0.0657

Top dictionary queries

English - Arabic