VMES in Arabic translation

النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة
النظم الإيكولوجية البحرية الهشة
النظم الإيكولوجية
النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة
النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة
على النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة

Examples of using Vmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In application of the precautionary approach, it had extended protection of VMEs to surrounding areas, by requiring fishing vessels to move at least five nautical miles from the location of these VMEs.
واتباعا للنهج التحوطي، فقد وسع الاتحاد الروسي من نطاق حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة ليمتد إلى المناطق المحيطة، وذلك بأنه اشترط على سفن الصيد أن تتحرك على بعد مسافة لا تقل عن خمسة أميال بحرية من موقع هذه النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة
to resolutions 61/105 and 64/72 to address the impacts of bottom fisheries on VMEs and the long-term sustainability of deep-sea fish stocks.
64/72 من أجل التصدّي لآثار الصيد في أعماق البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وعلى الاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية في قاع البحار
its impact assessment and related conservation measures had minimized adverse impacts on VMEs.
تقييمه للأثر وما يتصل بذلك من تدابير الحفظ أدّيا إلى تقليل الآثار السلبية على النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة(
Other States have implemented conservation and management measures, on the basis of the precautionary approach and ecosystem approaches to fisheries management, to prevent significant adverse impacts of deep-sea fisheries on VMEs and associated marine biodiversity.
وطبقت بعض الدول تدابير للحفظ والإدارة، على أساس النُهج التحوطية ونُهج النظم الإيكولوجية لإدارة مصائد الأسماك، من أجل منع التأثيرات الجسيمة الضارة لمصائد أسماك البحار العميقة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة والتنوع البيولوجي البحري المتصل بها
In addition, FAO was developing a project proposal that would allow it to take a lead role in coordinating a central database on fisheries and VMEs in areas beyond national jurisdiction.
وبالإضافة إلى ذلك، تعمل الفاو على وضع مقترح مشروع من شأنه أن يتيح لها أن تضطلع بدور قيادي في تنسيق قاعدة بيانات مركزية عن مصائد الأسماك والنظُم الإيكولوجية البحرية الهشَّة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
Those States participating in negotiations for the establishment of new international fishing agreements have adopted interim measures and established scientific procedures to protect VMEs and ensure the long-term sustainability of deep-sea fish stocks.
واعتمدت تلك الدول المشاركة في مفاوضات تهدف إلى إبرام اتفاقات دولية جديدة لصيد الأسماك تدابير مؤقتة ووضعت إجراءات علمية لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وضمان الاستدامة طويلة الأجل للأرصدة السمكية في أعماق البحار
CCAMLR would subsequently take into account the advice and recommendations provided by the Scientific Committee concerning bottom fishing activities before adopting conservation measures to prevent significant adverse impacts on VMEs.
وستأخذ اللجنة في وقت لاحق في الاعتبار مشورة اللجنة العلمية وتوصياتها بشأن أنشطة الصيد في قاع البحار قبل أن تتخذ تدابير لحفظ الأنظمة الإيكولوجية البحرية الضعيفة تمنع عنها أي أثار كبيرة ضارة
The European Community reported that it supported the closures of VME areas identified by the NAFO Joint Working Group Meeting of Fisheries Managers and Scientists on VMEs, held in March 2009.
وذكرت المفوضية الأوروبية في تقريرها أنها أيدت إغلاق مناطق النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة التي حددها اجتماع الفريق العامل المشترك التابع للمنظمة والذي عقد بين مديري مصائد الأسماك والعلماء بشأن النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة في آذار/مارس 2009
research programmes were in progress, in particular, with a view to identifying VMEs and to better understanding the impact of fishing on VMEs..
جمع البيانات والبرامج البحثية هي قيد الإنجاز، وبخاصة تلك التي تهدف إلى تحديد الأنظمة الإيكولوجية البحرية الضعيفة وتحسين فهم أثر الصيد على تلك الأنظمة
In addition, since its fishing vessels used bottom line fishing gear in the area, which had less impacts on VMEs than trawl fisheries, it did not
وبالإضافة إلى ذلك، وبما أن سفن الصيد التابعة لها تستخدم معدات الصيد في القاع في المنطقة، فإنها تنطوي على تأثير أقل على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة مما هي عليه لدى الصيد بالجر، ولم تعتبر
The interim measures also addressed the need for participants to cooperate in identifying, on the basis of the best available scientific information, VMEs in the area and to map sites where those ecosystems were located, and to provide such data and information to the interim secretariat of SPRFMO for circulation to all participants.
كما تناولت التدابير المؤقتة حاجة المشاركين للتعاون، بناء على أفضل المعلومات العلمية المتاحة، في تحديد النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة في المنطقة، ووضع خريطة للمواقع التي توجد بها تلك النظم الإيكولوجية، وأن يقدموا هذه البيانات والمعلومات إلى الأمانة المؤقتة للمنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ بغرض تعميمها على جميع المشاركين
The United States had taken significant actions, principally through its regional fisheries management councils, to protect VMEs from destructive fishing practices, including by designating essential fish habitats, habitat areas of particular concern, national marine sanctuaries, and no-take reserves.
وكانت الولايات المتحدة قد اتخذت إجراءات هامة، بشكل أساسي من خلال مجالسها الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من ممارسات الصيد المهلكة، بطرق منها تعيين موائل أساسية للأسماك، ومناطق الموائل التي تثير اهتماما خاصا، ومآوي بحرية وطنية، ومحميات حظر الصيد
FAO reported that initial work supporting the creation of a global database on VMEs in areas beyond national jurisdiction had been undertaken in the current project dealing with deep-sea fisheries, though such a database was not part of the original project activities.
وأفادت الفاو بأن العمل الأولي لدعم إنشاء قاعدة بيانات عالمية تتضمن معلومات عن النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية قد بدأ في المشروع الراهن المتعلق بمصائد أسماك أعماق البحار، علماً بأن قاعدة بيانات كهذه لا تشكل جزءاً من أنشطة المشروع الأصلي
Cambodia participated in the UNEP-GEF programme," Reversing environmental degradation trends in the South China Sea and Gulf of Thailand", which supported the study of the impact of fisheries on VMEs, and was instrumental in mapping and assessing VMEs in Cambodia ' s ecosystems such as coral reefs, sea grass beds and mangroves.
وشاركت كمبوديا في برنامج الأمم المتحدة للبيئة- مرفق البيئة العالمي، المعنون" وقف التدهور البيئي في بحر الصين الجنوبي وخليج تايلند"، الذي دعم دراسة أثر مصائد الأسماك على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وكان له دور أساسي في رسم الخرائط للنظم الإيكولوجية البحرية الهشة في كمبوديا، من قبيل الشعاب المرجانية، وطبقات الأعشاب البحرية وأشجار المنغروف وتقييم تلك النظم
In this respect, Palau noted that the impact assessment acknowledged that bottom trawling was likely to cause significant adverse impacts to fish stocks and VMEs and that the proposed mitigation measures were inadequate in several critical respects in terms of mitigating impacts to fish stocks and VMEs.
وفي هذا المضمار لاحظت بالاو أن تقييم الأثر سلّم بأن من المرجّح لسفن الصيد في أعماق البحار أن تسبب آثاراً سلبية ملموسة على الأرصدة السمكية وعلى النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة، وأن تدابير التخفيف المقترحة قاصرة من عدة نواحٍ جوهرية فيما يتصل بتخفيف الآثار على الأرصدة السمكية وعلى النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة(
on such ecosystems and outlines actions taken by States and RFMO/As to adopt and implement measures aimed at regulating bottom fisheries and protecting VMEs from destructive fishing practices.
الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك من أجل اعتماد وتنفيذ تدابير تهدف إلى تنظيم الصيد في قاع البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من ممارسات الصيد المدمرة
Following the review, the General Assembly, in paragraphs 80 to 90 of its resolution 61/105, called upon States, inter alia, to take action immediately, individually and through RFMO/As, to sustainably manage fish stocks and protect VMEs from destructive fishing practices, and to adopt and implement measures to regulate bottom fisheries.
وبعد إجراء الاستعراض، أهابت الجمعية العامة في الفقرات 80 إلى 90 من قرارها 61/105 بالدول اتخاذ إجراءات فورية، بين أمور أخرى، فرادى وعن طريق المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، لإدارة الأرصدة السمكية على نحو مستدام وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من ممارسات الصيد المهلكة، واعتماد وتنفيذ تدابير لتنظيم الصيد في قاع البحار
Furthermore, the General Assembly called upon States participating in negotiations to establish a RFMO/A competent to regulate bottom fisheries to expedite their negotiations and, by no later than 31 December 2007, to adopt and implement interim measures, consistent with the resolution, to regulate bottom fishing activities and protect VMEs.
وعلاوة على ذلك، دعت الجمعية العامة الدول المشاركة في المفاوضات الرامية إلى إنشاء منظمة أو ترتيب إقليمي له صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار أن تعجِّل بهذه المفاوضات وأن تتخذ وتنفذ، في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، تدابير مؤقتة وفقاً للقرار، من أجل تنظيم أنشطة الصيد في قاع البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة
CCAMLR adopted measures to freeze the footprint of all bottom fishing activities to areas currently approved for bottom fishing through November 2008 in order to regulate bottom fisheries and protect VMEs in its regulatory area. All subsequent individual bottom fishing activities would be subject to assessment by the CCAMLR Scientific Committee.
اعتمدت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا تدابير لحصر جميع أنشطة الصيد في قاع البحار في المناطق الموافَق على الصيد فيها لغاية تشرين الثاني/نوفمبر 2008، من أجل تنظيم مصائد الأسماك في قاع البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة في المناطق الخاضعة لسلطتها التنظيمية؛ وسيخضع كل واحد من أنشطة الصيد اللاحقة في قاع البحار لتقييم تجريه لجنتها العلمية
The present section contains information on conservation and management measures adopted by RFMO/As to sustainably manage fish stocks and protect VMEs from destructive fishing practices, including measures to give effect to paragraph 83 of General Assembly resolution 61/105.
ويشمل هذا الفرع معلومات عن تدابير الحفظ والإدارة التي اتخذتها المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك من أجل إدارة الأرصدة السمكية على نحو مستدام وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من ممارسات الصيد التدميرية، بما في ذلك التدابير الرامية إلى إعمال الفقرة 83 من قرار الجمعية العامة 61/105
Results: 133, Time: 0.0641

Top dictionary queries

English - Arabic