WHATSOEVER in Arabic translation

[ˌwɒtsəʊ'evər]
[ˌwɒtsəʊ'evər]
كان
was
would
أي
what
which
مطلقاً
absolute
على اﻹطﻻق
الأشكال
form
way
shapes
figures
formats
hues
shaps
على اﻻطﻻق

Examples of using Whatsoever in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If you're scared, Hortense, there is no necessity whatsoever for you to come.
إذا كنت خائفة،"(هورتنس)" ليس من الضرورى لك مطلقا أن تأتى
You sure?- Yep, no problem whatsoever.
أأنت متأكد أجل، لا مشكلة مطلقًا
No progress whatsoever has been made towards the political solution of the conflict.
فلـم يحـرز أي تقدم صـوب الحـل السياسي للصراع
No reform whatsoever can succeed without the prior consent of the peoples concerned.
إذ ﻻ يمكن أن ينجح أي إصﻻح إﻻ إذا حظي بالموافقة المسبقة للشعوب المعنية
None whatsoever.
ولا بأي شكل
Nothing whatsoever.
No doubt whatsoever.
بلا شك مهما يكن
No willpower whatsoever.
لا قوة إرادة على الأطلاق
There is no basis whatsoever for the members of the Conference on Disarmament to block the membership of other States Members of the United Nations that wish to become members of the Conference.
وﻻ أساس على اﻹطﻻق لقيام أعضاء المؤتمر بمنع عضوية الدول اﻷعضاء اﻷخرى في اﻷمم المتحدة التي تريد أن تصبح أعضاء في المؤتمر
The U.N. Security Council has not passed any judgment whatsoever on the chain of events that has taken place so far.
ولم يصدر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أي حكم على الإطلاق على سلسلة الأحداث التي وقعت حتى الآن
Now, if you have any difficulty whatsoever with your newfound position, I would be more than willing to remove you.
الآن إن كنت تواجه صعوبة من أيّ نوع مع منصبك الجديد… فإنّي على أتمّ الاستعداد لعزلك منه
Now that the old structure of the cold war has collapsed, there is no justification whatsoever for the existence of the military blocs and their means for waging wars of aggression.
أما اﻵن، وبعد انهيار البنية القديمة للحرب الباردة، ﻻ يوجد مبرر على اﻹطﻻق لوجود الكتل العسكرية ووسائلها لشن حروب عدوانية
The purpose of article II of the IAEA ' s Statute is obviously to encourage access to peaceful uses of nuclear energy, without any discrimination whatsoever.
ويتضح أن غرض المادة الثانية من النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو تشجيع الوصول إلى اﻻستخدام السلمي للطاقة النووية، دون تمييز على اﻹطﻻق
The purpose of FEMA was to come to the aid of all disaster victims within the shortest possible time and without any discrimination whatsoever.
ويتمثل هدف الوكالة في تقديم المساعدة إلى جميع ضحايا الكارثة في أقصر وقت ممكن ودون أي نوع من التمييز
Experience has shown us that there is no credibility whatsoever when we look at the attitude of Israel as to the implementation of those agreements.
لقد بينت لنا التجربة أنه ليست هناك مصداقية على اﻻطﻻق عندما ننظر إلى موقف اسرائيل فيما يتعلق بتنفيذ تلك اﻻتفاقات
There was no justification whatsoever for any State to enter the territory of another State under the pretext of combating terrorism.
وقال إنه ما من مبرر على اﻻطﻻق لدخول أي دولة إلى أراضي دولة أخرى بدعوى مكافحة اﻹرهاب
Therefore, if you are a professional then you need to have GPS location monitoring software installed on your Windows device whatsoever.
لذلك، إذا كنت محترفًا، فأنت بحاجة إلى تثبيت برنامج مراقبة موقع GPS على جهاز Windows الخاص بك على الإطلاق
suspend the access and use of location for any reason whatsoever and without prior notice either that or give reasons for
تعليق الدخول واستخدام موقعها لاي سبب كان ودون إشعار مسبق سواء بابداء اسباب ذلك
In support of this view it was pointed out that Chapter VII of the Charter contained no reference whatsoever to disputes or conflicts underlying a threat to the peace,
وأشير، دعما لهذا الرأي، إلى أن الفصل السابع من الميثاق ﻻ يتضمن أي إشارة إلى خﻻفات أو منازعات تنطوي على تهديد للسﻻم
lose the addition provided for under Paragraph 1 of this Article in the event he abandons the judicial position or his membership of the Military Prosecution for any reason whatsoever.
من هذه المادة، في حال تركه للوظيفة القضائية أو عضويته في النيابة العسكرية لأي سبب كان
Results: 5220, Time: 0.0656

Top dictionary queries

English - Arabic