WHICH ADMINISTERS in Arabic translation

[witʃ əd'ministəz]
[witʃ əd'ministəz]
التي تتولى إدارة

Examples of using Which administers in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Full cooperation with the IAEA, which administers the nuclear non-proliferation system on behalf of the international community, is essential.
إن التعاون الوثيق مع الوكالة، التي تدير نظام عدم اﻻنتشار النووي بالنيابة عن المجتمع الدولي، أمر أساسي
Full cooperation with the IAEA, which administers the nuclear non-proliferation system on behalf of the international community, is essential.
إن التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي تدير نظام عدم اﻻنتشار النووي بالنيابة عن المجتمع الدولي، أمر ضروري
Despite the presence of French and AFISMA troops, the town remains under the control of MNLA, which administers it autonomously through a governor.
وعلى الرغم من وجود القوات الفرنسية والقوات التابعة لبعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية، تبقى مدينة كيدال تحت سيطرة الحركة الوطنية لتحرير أزواد التي تديرها بشكل مستقل من خلال محافظ
The Department of Immigration which administers the Malawi Citizenship Act has taken note of the discriminatory effect of section 9.
أحاطت وزارة الهجرة المشرفة على تفعيل أحكام قانون المواطنة الملاوي، علما بالأثر التمييزي المترتّب على الفصل 9
(e) The Chilean Touring Theatre, under the patronage of the Ministry of Education, which administers a national competition for cultural touring projects.
(ه) المسرح المتجول الشيلي، الذي تشرف عليه الوزارة والذي ينظم مسابقة وطنية لمشاريع التجوال الثقافي
The Ministry of Health, which administers long-term care insurance,
وتتوقع وزارة الصحة التي تدير نظاما تأمينيا للرعاية الطويلة الأجل
The CFJA has an appointments secretariat which administers 17 advisory committees across Canada, which are responsible for evaluating candidates for federal judicial appointments.
وتعمل تحت إمرة مفوض الشؤون القضائية الاتحادية أمانة للتعيينات تتولى إدارة 17 لجنة استشارية في جميع أنحاء كندا؛ وتكون هذه اللجان مسؤولة عن تقييم المرشحين للتعيينات القضائية الاتحادية
The Government has created a unit for the coordination of post-conflict rehabilitation projects, which administers a $10 million credit allocated by the World Bank.
وأنشأت الحكومة وحدة لتنسيق مشاريع التأهيل في فترة ما بعد الصراع، تدير قرضا قدره ١٠ مﻻيين دوﻻر قدمه البنك الدولي
The Committee ' s decisions had been notified to the Ministry of Defence, which administers budgetary appropriations for the compensation of victims of human rights violations.
وأبلغت قرارات اللجنة لوزارة الدفاع التي تدير مخصصات في الميزانية لتعويض ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان
The Codification Division, which administers the library, collects tapes made available to it from international legal associations, as well as from the United Nations system itself.
وتقوم شعبة التدوين، المسؤولة عن إدارة المكتبة، بجمع اﻷشرطة التي تتيحها الرابطات القانونية الدولية، وكذلك التي تحصل عليها من منظومة اﻷمم المتحدة نفسها
Further choice is offered through the Australian Episcopal Conference of the Roman Catholic Church which administers the Natural Family Planning Programme,
وتقدم خيارات أخرى إضافية من خلال مؤتمر الأساقفة الأستراليين التابعين للكنيسة الكاثوليكية الرومانية التي تدير برنامج تنظيم الأسرة بالوسائل الطبيعية.
With regard to the national budget, direct spending on children and adolescents is still primarily handled by the Ministry of Education, which administers 90.6 per cent of the total.
وفيما يختص بالميزانية الوطنية، ما زال الإنفاق المباشر على الأطفال والمراهقين في يد وزارة التعليم التي تشرف على إنفاق 90.6 في المائة من مجموع ذلك الإنفاق
Once a user is removed from an Enterprise Portal, the content of that user remains on the applicable Enterprise Portal and is the sole property of the Entity which administers that Enterprise Portal.
بمجرد إزالة المستخدم من بوابة المؤسسة، يظل محتوى هذا المستخدم على بوابة المؤسسة السارية، وهي ملكية حصرية للجهة التي تدير بوابة المؤسسة
A woman has the right to form part of and/or to be elected to the council of the locality which administers social and urban services such as schools, markets, hospitals and housing.
يعترف للمرأة بالحق في أن تكون عضوا و/أو أن تنتخب في مجلس المقاطعة السكنية الذي يدير الخدمات اﻻجتماعية والحضرية مثل المدارس واﻷسواق والمستشفيات واﻹسكان
In the course of its investigation, the Section examined documents provided by six of the Member States concerned, by Chase and by the United Nations Office at Nairobi which administers the UNEP Trust Fund account.
وفي سياق هذا التحقيق نظر القسم في المستندات المتصلة بهذه التحويلات والتي قدمتها الدول الأعضاء الست المعنية، ومصرف تشيس ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي الذي يدير حساب الصندوق الاستئماني لبرنامج البيئة
The incumbent of one of the P-5 posts, as Chief, Administration and Records Section, will be responsible for coordinating and supervising the work of the Section, which administers the work of staff in the field.
وسيتولى شاغل إحدى الوظيفتين، بصفته رئيس قسم شؤون اﻹدارة والسجﻻت، مسؤولية التنسيق واﻹشراف على عمل القسم الذي يدير شؤون الموظفين في الميدان
Alongside the mufti who is appointed in accordance with the decree of 25 December 1990, there is a committee which administers the property(waqfs) belonging to religious communities and charitable institutions within its district.
لدى المفتي المعيﱠن وفقا لمرسوم ٢٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ لجنة تدير اﻷموال اﻷوقاف المملوكة للجماعات الدينية والمؤسسات الخيرية في مقاطعته
This is a public institution which administers assets donated by individuals under wills and via instruments authorizing the Foundation to administer these assets and to invest them in development, educational and social projects which serve the community and its institutions.
الأمانة العامة للأوقاف هي هيئة عامة تدير الوقف الأهلي للأموال التي يتبرع بها الأفراد ضمن وصايا وصكوك تسمح للأمانة في إدارتها واستثمارها لصالح مشاريع تنموية وتعليمية واجتماعية لخدمة المجتمع ومؤسساته
were nevertheless able to present a certified check in favour of the Bank of Jordan which administers the programme ' s portfolio.
لا يتمكنون من إيجاد كفيلين إن كان بمقدورهم تقديم شيك مصدق لصالح مصرف الأردن الذي يقوم بإدارة الحقيبة المالية للبرنامج
In December 2006, Spain established a 528 million euro trust fund for the achievement of the Millennium Development Goals in close cooperation with the United Nations Development Programme(UNDP), which administers it, and subsequently made an additional contribution of 90 million euros.
في كانون الأول/ديسمبر 2006، أنشأت إسبانيا صندوقا استئمانيا لتحقيق أهداف الألفية مبلغه 528 مليون يورو أضيف إليه لاحقا مبلغ 90 مليون يورو، وذلك بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يتولى إدارته
Results: 2964, Time: 0.0632

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic