WHICH INDICATE THAT in Arabic translation

[witʃ 'indikeit ðæt]

Examples of using Which indicate that in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As for the Civil Code still in force, which dates back to 1916, it is worth mentioning the articles below, which indicate that discriminatory provisions have persisted for a long time.
بالنسبة للقانون المدني الذي لا يزال ساري المفعول والذي يعود إلى عام 1916، يجدر ذكر المواد المدرجة أدناه، التي تشير إلى الأحكام التمييزية التي استمرت لمدة طويلة
The State party also refers to the author ' s prison records for the relevant period of time, which indicate that he was medically examined upon entering the prison on 3 July 1989, and on three subsequent occasions, and that no medical conditions were found.
وتشير أيضا الدولة الطرف إلى أن سجﻻت سجن صاحب البﻻغ في الفترة الزمنية ذات الصلة، التي تبين أنه جرى فحصه طبيا لدى دخوله السجن في ٣ تموز/يوليه ١٩٨٩، وفي ثﻻث مناسبات ﻻحقة، ولم تكن هناك أي حاﻻت تستدعي العﻻج
We note with concern the recent findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change which indicate that forests may be among the main victims of climate change, resulting in dire impacts on the environment,
ونلاحظ بقلق النتائج التي توصل إليها مؤخرا الفريق الحكومي الدولي المعنى بتغير المناخ التي تشير إلى أن الغابات قد تكون الضحية الرئيسية لتغير المناخ، مما يسفر عن عواقب
UNEP has continued to participate in and cooperate with GCRMN in implementing its monitoring activities in support of the conservation and sustainable use of coral reef ecosystems, in particular in the light of recent scientific findings which indicate that 60 per cent of the world ' s coral reefs could be lost by 2030.
وواصل البرنامج المشاركة في الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية والتعاون معها في تنفيذ أنشطتها في مجال الرصد دعماً لحفظ النظم الإيكولوجية للشعاب المرجانية وإستعمالها على وجه مستدام، وخاصة في ضوء النتائج العلمية الأخيرة التي تبين أن 60 في المائة من الشعاب المرجانية في العالم يمكن أن تفقد بحلول عام 2030
Stemming from a suggestion made by the Department of Field Support, the review builds on the findings of the review of recruitment, which indicate that reference checks at the time of recruitment are neither systematically nor uniformly sought in the United Nations system organizations and that the process significantly varies from one organization to another.
يقوم الاستعراض، الذي نبع من اقتراح تقدمت به إدارة الدعم الميداني، على نتائج استعراض التعيينات الذي يشير إلى أن عمليات التثبت من المستندات قبل التعيين لا تُؤدى بشكل منتظم وموحد في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وأن عملية التثبت تختلف اختلافاً كبيراً من منظمة إلى أخرى
This is supported by modelling data for log Kow and bioaccumulation factors which indicate that SCCPs bioaccumulate.
ويدعم ذلك بيانات النمذجة لمُعاَمِل تفريق الماء وعوامل التراكم الأحيائي التي تشير إلى أن البرافينات المكلورة قصيرة السلسلة تتراكم أحيائياً
Do not also use cucumber from the"bomb" cans, which indicate that they contain any bacteria.
كما أنه ليس من الضروري استخدام الخيار من علب"القصف"، والتي تشير إلى أنها تحتوي على أي بكتيريا
The Committee is furthermore concerned over reports which indicate that the rate of child marriages is increasing.
ويساور اللجنة قلق كذلك إزاء التقارير التي تشير إلى أن معدل زيجات الأطفال آخذ في الارتفاع
However, some limited snapshots are available, all of which indicate that women are rarely well represented.
بيد أنه يتوافر عدد من الأدلة المحدودة تشير جميعا إلى أن المرأة نادرا ما تكون ممثلة تمثيلا جيدا
A: OptionRobot offers several features which indicate that it's legit software that traders can use to make profit.
ج: توفر OptionRobot العديد من الميزات التي تشير إلى أنه برنامج شرعي يمكن للمتداولين استخدامه لتحقيق الربح
(iii) Supporting documents have no irregularities on their face which indicate that the payment is not properly due;
Apos; أنــــه ليس على سطح الوثائــــق المؤيدة أي مخالفـات تشير إلى أن الدفع لا يستحق على النحو الصحيح
Despite progress, the World Health Organization points to disturbing trends which indicate that infectious diseases are far from under control.
ورغم التقدم، تشير منظمة الصحة العالمية إلى اتجاهات مزعجة تدل على أن السيطرة على اﻷمراض اﻻنتانية ﻻ تزال بعيدة
There are grim statistics which indicate that the well-known marginalization of the African continent has turned into delinkage from the global scene.
وهناك إحصاءات قاتمة تشير إلى أن تهميش قارة أفريقيا المعروف جيدا قد تحول إلى عزلة عن الساحة العالمية
It was noted that there are significant elements in place, which indicate that there is a strong political debate in Colombia.
ولوحظ إرساء مبادئ هامة، وهو ما يشير إلى أن هنالك نقاشاً سياسياً قوياً في كولومبيا
Some responses have been received, most of which indicate that the support provided to date should be viewed as voluntary contributions.
وقد وردت بعض اﻻستجابات وهي تشير في معظمها الى أن الدعم المقدم حتى اﻵن ينبغي أن يعتبر من قبيل التبرعات
The only clues I see which indicate that our loved ones in heaven are able to see us are in Hebrews and Luke.
القرائن الوحيدة التي أراها والتي تشير إلى أن أحباءنا في السماء قادرين على رؤيتنا في العبرانيين ولوقا
Chiyoda submitted copies of the above invoices, which indicate that the shipped spare parts included calibration cylinders, batteries, sensor cables and gaskets.
وقدمت شيودا نسخاً من الفواتير المذكورة أعلاه والتي تشير إلى أن قطع الغيار المشحونة كانت تتضمن أسطوانات معايرة وبطاريات وكابلات المستشعِرات ووصلاتها
There are, however, brief details on file which indicate that CLE was involved in the supply of natural gas units in Iraq.
غير أن ثمة تفاصيل في الملف موجزة تفيد أن الشركة كانت تشارك في توريد وحدات الغاز الطبيعي
Empirical findings, which indicate that those employed in this environment are subject to considerable psychological and physical dangers, should also not be overlooked.
ولا يجوز غض النظر عن تلك النتائج التجريبية التي تشير إلى أن العاملين في هذه البيئة يتعرضون لمخاطر بدنية ونفسية كبيرة
Recalling with appreciation the explanation for the deviations submitted by Turkey, which indicate that the bromochloromethane had been used in the production of sultamicillin.
وإذ تشير مع التقدير إلى التفسير الذي قدمته تركيا بشأن الإنحرافات والتي أوضحت فيه أن برومو كلورو الميثان قد استخدم لإنتاج السولتاميسيللين
Results: 8560, Time: 0.0619

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic