INDICATE in Arabic translation

['indikeit]
['indikeit]
تدل
indicate
demonstrate
suggest
signify
point
prove
signal
attest
shows
evidenced
تبيان
indicate
describe
reflect
indication
explain
identification
state
outline
identifying
showing
وتوضح
show
illustrate
indicate
clear
explains
clarifies
demonstrates
points out
outlines
describes
الإشارة إلى
ذكر
male
stated
mentioned

Examples of using Indicate in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Indicate in the comment that you are traveling with a child, and the car will be equipped with a children's car seat.
اذكر في التعليق أنك تسافر مع طفل، وسيتم تجهيز السيارة بمقعد سيارة للأطفال
The State party should indicate what steps were being taken to enforce the law
وينبغي للدولة الطرف أن تبيِّن ما هي الخطوات التي تتخذ لإنفاذ القانون وما إذا كانت توجد دور
These five rules indicate their contribution to boot an agreement jurists often, though they differed in some applications, such as contributing to the comparisons and interviews.
هذه القواعد الخمس تدلّ على إسهامها في التمهيد لاتّفاق الفقهاء غالبا، وإن اختلفوا في بعض التطبيقات، كما تسهم في المقارنات والمقابلات
And perhaps he could indicate how the capacity of the Department has been strengthened to enable it to respond to our requests in an analytical way.
وربما يمكنه أن يوضح كيف تم تعزيز قدرة الإدارة لتمكينها من الاستجابة لطلباتنا بطريقة تحليلية
The Board considers that the Division ' s results indicate that regional offices did not provide the adequate guidance, support and oversight required by country offices.
ويرى المجلس أن نتائج الشعبة تبيِّن أن المكاتب الإقليمية لم تقدم ما يكفي من التوجيه والدعم والرقابة وفق ما تطلبه المكاتب القطرية
The submissions to the present report indicate that many States and other actors are actively involved in promoting international cooperation to support the implementation of the Convention
تبين المذكرات المقدمة لهذا التقرير أن العديد من الدول وغيرها من الجهات الفاعلة تشارك بنشاط في تعزيز التعاون الدولي لدعم
In that respect, please indicate what the legal consequences are for a child who has committed an offence under the law applicable to her/him as a direct result of the practices prohibited under the Optional Protocol;
وفي هذا الصدد، تُرجى الإشارة إلى العواقب القانونية التي تترتب على ارتكاب طفل لجريمة بموجب القانون الواجب التطبيق، كنتيجة مباشرة للممارسات المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
They do, however, indicate the extent of possibilities for action which could be negotiated and further discussed by the international community to meet its collective commitment and obligation to conservation and sustainable management of the ocean commons.
بيد أنها تدل على نطاق إمكانيات العمل التي يمكن التفاوض بشأنها ومواصلة مناقشتها من جانب المجتمع الدولي للوفاء بالتزامه الجماعي وواجبه في حفظ المشاعات المحيطية وإدارتها المستدامة
has difficulty in controlling, and its existence may indicate a discrepancy between policy as determined by the central Government and its implementation by the local administration.
حدوثه يمكن أن يدل على وجود تضارب بين السياسة العامة على نحو ما حددتها الحكومة المركزية وتنفيذها من جانب الإدارة المحلية
In light of the SPT ' s findings during its visit, which indicate the magnitude of the problem of ill-treatment in juvenile facilities, the SPT can only conclude that the measures indicated are not fully effective.
وفي ضوء الاستنتاجات التي توصلت إليها اللجنة الفرعية خلال زيارتها، والتي توضح ضخامة مشكلة سوء المعاملة في مرافق الأحداث، لا يسع اللجنة الفرعية إلا أن تخلص إلى أن التدابير المشار إليها غير فعالة تماماً
Please indicate whether there is any policy that obliges the Government of Paraguay to consult organizations of persons with disabilities when adopting legislation and policies that are inclusive of persons with disabilities, and in related decision-making forums.
ويرجى تبيان ما إذا كانت توجد أي سياسة تُلزِم حكومة باراغواي باستشارة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة لدى اعتماد القوانين والسياسات التي تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة وفي محافل صنع القرار ذات الصلة
The increased demand of United Nations country teams for access to expertise and models of capacity assessment indicate not only a greater awareness and recognition of their importance, but also the need for more practical approaches and user-ready tools.
لا يدل تزايد الطلبات المقدمة من أفرقة الأمم المتحدة القطرية للحصول على خبرات ونماذج لتقييم القدرات على زيادة الوعي والاعتراف بأهميتها فحسب، بل وعلى الحاجة إلى نُهج أكثر عملية وأدوات جاهزة للاستخدام
The massacre which has been committed by the illegal settlers, as well as their other violent actions against Palestinian civilians in the last several months, indicate their determination to undermine the peace process currently under way.
إن المذبحة التي ارتكبها المستوطنون غير الشرعيين وكذلك أعمال العنف اﻷخرى التي ارتكبوها ضد المدنيين الفلسطينيين في اﻷشهر اﻷخيرة تدل على تصميمهم على تقويض عملية السلم الجارية اﻵن
Some reports indicate that the countries concerned have adopted a decentralized structure
وتوضح بعض التقارير أن اعتماد بلدانها لهيكل
As regards average family size in rural areas, the results of the 2009 multi-indicator cluster survey indicate, for example, that approximately 45% of all families in the Akkar and Miniyeh-Danniyeh districts consist of six or more persons.
وفي ما يخصّ الحجم الوسطي للعائلة في المناطق الريفية، تفيد نتائج المسح العنقودي متعدّد المؤشّرات(2009)، مثلاً، بأن حوالي 45 في المائة من مجموع الأُسَر في قضائَيْ عكار والمنية- الضنية تتكوّن من 6 أفراد أو أكثر
Please indicate whether progress has been made towards compliance with article 12 of the Convention through a periodic review mechanism
ويرجى تبيان ما إذا أُحرِز تقدم في سبيل الامتثال للمادة 12 من الاتفاقية من خلال آلية للاستعراض الدوري أو ضمانات، ولا سيما
Both methods of assessment indicate that the informal economy has increased rapidly in recent decades in both developing
وتوضح كلا طريقتي التقييم أن الاقتصاد غير النظامي قد زاد بسرعة
Furthermore, the absence of any information on complaints concerning violations of these rights, as well as the lack of lawsuits in this regard, may indicate the low awareness of the Covenant among judges, lawyers and the public at large.
وعلاوة على ذلك، فإن غياب المعلومات عن الشكاوى المتعلقة بانتهاكات هذه الحقوق وكذلك انعدام ذكر الدعاوى القانونية بهذا الشأن قد ينمان عن انخفاض مستوى الوعي بالعهد في صفوف القضاة والمحامين وعامة الجمهور
find out if your swollen eyes indicate the onset of a somatic disease.
كانت عيناك المتورمة تشير إلى ظهور مرض جسدي
The few details that have been published indicate that the White House and the Congress have agreed to intervene directly in order to destabilize the Islamic Republic of Iran, which includes measures such as supporting groups opposing the Iranian Government and" cultivating new opponents".
وتوضح التفاصيل القليلة التي نُشرت أن البيت اﻷبيض والكونغرس اتفقا على التدخل مباشرة لزعزعة استقرار جمهورية إيران اﻹسﻻمية، ومن ذلك اتخاذ تدابير مثل مساندة المجموعات المعارضة للحكومة اﻹيرانية، و" زرع معارضين جُدد
Results: 14432, Time: 1.2206

Top dictionary queries

English - Arabic