WIDESPREAD RECOGNITION in Arabic translation

['waidspred ˌrekəg'niʃn]
['waidspred ˌrekəg'niʃn]
اعترافا واسع النطاق
تسليم على نطاق واسع
إدراك واسع النطاق
تقديراً واسع النطاق
اﻻعتراف الواسع النطاق
إقرار واسع
الاعتراف الواسع النطاق
اعترافاً واسع النطاق

Examples of using Widespread recognition in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
There is widespread recognition of the need for early warning systems as an essential component of strategies to build resilience to natural disasters.
وهناك إقرار واسع النطاق بالحاجة إلى نظم الإنذار المبكر كونها تمثل عنصرا أساسيا في الاستراتيجيات الرامية إلى بناء القدرة على التأقلم مع الكوارث الطبيعية
Over the past several years, there has been widespread recognition that good governance is essential for sustainable development.
وعلى مدار السنوات العديدة الماضية، ساد اعتراف واسع اﻻنتشار بأن الحكم الجيد ضروري للتنمية المستدامة
(b) Widespread recognition is emerging on the principal issues that need to be addressed internationally in the FDI area.
ب وقد بدأ يظهر اعتراف واسع بالقضايا الرئيسية التي ينبغي تناولها على الصعيد الدولي في مجال اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر
There is widespread recognition that the debt burden faced by the most indebted countries is unsustainable and constitutes a major obstacle for social development.
وثمة إقرار شائع بأن عبء الديون الذي تواجهها غالبية البلدان المدينة صعب على التحمل ويشكل عقبة رئيسية أمام تحقيق التنمية الاجتماعية
Likewise, there is widespread recognition that social and economic development can have a positive impact on the reduction of armed violence.
وبالمثل، هناك اعتراف واسع بأنه يمكن أن يكون للتنمية الاجتماعية والاقتصادية أثر إيجابي على الحد من العنف المسلح
In Timor-Leste there is now widespread recognition that the United Nations withdrew too much support too soon following independence in 2002.
ففي تيمور- ليشتي، ثمة اعتراف على نطاق واسع الآن بأن الأمم المتحدة قد سحبت قدرا كبيرا من الدعم في وقت مبكر للغاية في أعقاب الاستقلال في عام 2002
Several key perceptions have emerged that are gaining widespread recognition and that need to be further encouraged and strengthened.
لقد ظهرت تصورات أساسية عديدة تكتسب اعترافا واسعا ولكنه يحتاج الى زيادة تشجيعه وترسيخه
There is now widespread recognition that such practices constituted a discriminatory policy aimed at diminishing and destroying indigenous cultures and societies.
وهناك اﻵن اعتراف واسع بأن هذه الممارسات تشكل سياسة تمييزية تهدف إلى إضعاف وتدمير الثقافات والمجتمعات اﻷصلية
There is widespread recognition that the gains from reform will not materialize
وهنالك اعتراف على نطاق واسع بأن المكاسب المترتبة على الإصلاح لن تتحقق في الواقع
There was also increasingly widespread recognition that respect for international treaties and international law is essential for human security, stability and progress.
كذلك اتسع باطراد نطاق الإقرار بأن احترام المعاهدات الدولية والقانون الدولي ذو أهمية جوهرية لأمن البشرية واستقرارها وتقدمها
In the ensuing debate, there was widespread recognition of the need for comprehensive regional
وخﻻل المناقشة التي تلت ذلك أُقر على نطاق واسع بالحاجة إلى نهج إقليمية
This initiative of the Secretary-General comes at an opportune time, with widespread recognition that the humanitarian landscape has changed tremendously over the past few decades.
وتأتي مبادرة الأمين العام هذه في وقت مناسب، بحيث يتسع نطاق الاعتراف بالتغييرات الهائلة التي طرأت على مشهد العمل الإنساني طوال العقود القليلة الماضية
affordable prices, excellent service based on the market, won the domestic and foreign merchants widespread recognition and praise.
الممتازة والأسعار المعقولة، والخدمة الممتازة القائمة على السوق، فاز التجار المحليين والأجانب الاعتراف على نطاق واسع والثناء
Ephebiphobia and adultism have been identified as the factors preventing widespread recognition of youth voice throughout communities.
تم تحديد الإبيبيفوبيا(رهاب الشباب) والسلطوية الأبوية باعتبارهما من العوامل التي تحول دون الاعتراف على نطاق واسع بصوت الشباب في جميع المجتمعات
Subsequent to 14 February 2002, international prosecutions against Charles Taylor, Muammar Gaddafi, Laurent Gbagbo and the present case show that initiating international prosecutions against Heads of State have gained widespread recognition as accepted practice.
وفي فترة ما بعد 14 شباط/فبراير 2002، تثبت الملاحقات القضائية الدولية ضد تشارلز تايلر ومعمر القذافي ولوران غباغبو وهذه القضية أن تحريك ملاحقات قضائية دولية ضد رؤساء الدول ما فتئ يحظى باعتراف واسع النطاق باعتباره ممارسة مقبولة
While these discussions continue to refine institutional arrangements, there is a widespread recognition that UNIFEM needs significant support to be able to meet urgent needs and demands from programme countries on gender equality and women ' s empowerment.
وبينما تستمر هذه المناقشات لتنقيح الترتيبات المؤسسية، هناك إدراك واسع النطاق لحاجة الصندوق إلى دعم كبير ليكون قادرا على تلبية الاحتياجات والمطالب العاجلة من البلدان المستفيدة من البرنامج بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
With regard to possible areas of future work, his delegation urged caution in undertaking a revision of the 1976 UNCITRAL Arbitration Rules, which enjoyed widespread recognition and had served as a model for many dispute settlement mechanisms.
وفيما يتصل بالمجالات الممكنة للعمل مستقبلا، فإن وفده يحث على توخي الحذر لدى تنقيح قواعد التحكيم للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لعام 1976 التي تمتعت باعتراف واسع النطاق وكانت صالحة كنموذج بالنسبة لكثير من آليات تسوية المنازعات
In recent years there has been a significant shift in the way these weapons are perceived by the international community, a shift which saw concrete expression in the widespread recognition of the need for an international agreement to ban anti-personnel landmines as soon as possible.
وقد حدث في السنوات اﻷخيرة تغيير كبير في نظرة المجتمع الدولي تجاه هذه اﻷسلحة، وتبلور هذا التغيير بصورة ملموسة في اﻻعتراف الواسع النطاق بالحاجة إلى التوصل في أقرب وقت ممكن إلى اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
Nowadays Ayurveda has got widespread recognition which has never been received in the history of Ayurveda.
حاليا، قد اكتسب طب الأيورفيدا القبولية على نطاق واسع أكثر مما وجده في تاريخه
Our efforts against this illicit trade have achieved widespread recognition, especially in Latin America and the Caribbean.
وقد حظيت جهودنا لمكافحة هذا الاتجار غير المشروع بتقدير واسع النطاق، وخاصة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
Results: 253, Time: 0.0868

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic