WITH THE LARGEST NUCLEAR ARSENALS in Arabic translation

[wið ðə 'lɑːdʒist 'njuːkliər 'ɑːsnəlz]
[wið ðə 'lɑːdʒist 'njuːkliər 'ɑːsnəlz]
لأكبر الترسانات النووية
لأكبر ترسانات نووية
لأكبر ترسانتين نوويتين

Examples of using With the largest nuclear arsenals in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Countries with the largest nuclear arsenals bore special and primary responsibility for nuclear disarmament and should continue to make substantial,
وتتحمل البلدان التي لديها أضخم الترسانات النووية مسؤولية خاصة وأساسية عن نزع السلاح النووي وينبغي
It considered that nuclear-weapon States, in particular those with the largest nuclear arsenals, bore a special responsibility in the tasks of achieving nuclear disarmament, including implementing effective measures relating to nuclear disarmament.
ونظر أيضاً في كون الدول الحائزة للأسلحة النووية، ولا سيما التي تملك أكبر الترسانات النووية، تتحمل مسؤولية خاصة في المهام التي تحقق نزع السلاح النووي، بما في ذلك تنفيذ التدابير الفعالة المتصلة بنـزع ذلك السلاح
Belarus welcomed the commitment of the Russian Federation and the United States of America, the countries with the largest nuclear arsenals, to show leadership in reducing the number of nuclear weapons in the world.
وترحب بيلاروس بالتزام الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، البلدين الحائزين على أكبر الترسانات النووية، بإبداء الريادة في تخفيض عدد الأسلحة النووية في العالم
When the States with the largest nuclear arsenals take the lead in nuclear disarmament, they will positively influence the newly emerged nuclear-weapon States in various parts of the world and contribute to the total global elimination of nuclear weapons.
عندما تكون للدول صاحبة أكبر الترسانات النووية الريادة في نزع السلاح النووي ستؤثر على نحو إيجابي في الدول الحائزة للأسلحة النووية الناشئة مؤخرا في مختلف أجزاء العالم وستسهم في الإزالة العالمية الكلية للأسلحة النووية
As countries with the largest nuclear arsenals, the United States and the Russian Federation should continue to take the lead in making drastic and substantive reductions in their nuclear weapons in a verifiable and irreversible manner.
وينبغي أن تواصل البلدان ذات الترسانات النووية الأكبر، الولايات المتحدة والاتحاد الروسي الاضطلاع بالدور الريادي في إجراء تخفيض جوهري وكبير في مخزوناتها من الأسلحة النووية بطريقة يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها
States parties recalled the need for the nuclear-weapon States to reduce and eliminate all types of their nuclear weapons and encouraged, in particular, those States with the largest nuclear arsenals to lead efforts in this regard.
وأشارت الدول الأطراف إلى ضرورة قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بتخفيض وإزالة أسلحتها النووية بجميع أنواعها، وشجعت بالخصوص الدول التي تملك أكبر الترسانات النووية على أن تقود الجهود المبذولة في هذا المضمار
The Conference affirms the need for the nuclear-weapon States to reduce and eliminate all types of their nuclear weapons and encourages, in particular, those States with the largest nuclear arsenals to lead efforts in this regard.
Apos; 2' ويؤكد المؤتمر ضرورة قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بتخفيض وإزالة أسلحتها النووية بجميع أنواعها، ويشجع، على وجه الخصوص، الدول التي تملك أكبر الترسانات النووية على أن تقود الجهود المبذولة في هذا المضمار
On the first, nuclear disarmament, we welcome the statement that emerged from the Helsinki summit that will propel the two nuclear- weapon States with the largest nuclear arsenals towards even further reductions.
وفيما يخص المسألة اﻷولى، أي نزع السﻻح النووي، نرحب بالبيان الذي تمخض عن اجتماع قمة هلسنكي والذي يحث الدولتين الحائزتين ﻷكبر ترسانات نووية على إجراء مزيد من التخفيضات
The countries with the largest nuclear arsenals should take the lead in substantially reducing their nuclear arsenals in a verifiable, irreversible and legally binding fashion, thus creating the necessary conditions for the ultimate goal of total and comprehensive nuclear disarmament.
وينبغي للدول الحائزة لأكبر الترسانات النووية أن تتولى الريادة في تخفيض ترساناتها النووية تخفيضا حادا بطريقة قابلة للتحقق منها، ولا رجعة فيها، وملزمة قانوناً، وذلك لتهيئة الظروف اللازم توافرها من أجل تحقيق نزع السلاح النووي الكامل والشامل في نهاية المطاف
He hoped that the agreement concluded between the two States with the largest nuclear arsenals would be implemented in a verifiable, irreversible manner and that they would take further steps to reduce their nuclear arsenals drastically,
وأعرب عن أمله في أن ينفذ الاتفاق المبرم بين الدولتين الحائزتين لأكبر الترسانات النووية على نحو يمكن التحقق منه ولا رجعة فيه وأن تتخذ الدولتان المزيد من الخطوات لتخفيض ترسانتيهما النوويتين تخفيضا كبيرا،
The two States with the largest nuclear arsenals should implement agreed nuclear-weapon-reduction treaties and further reduce their arsenals in an effectively verifiable and irreversible manner so as to create conditions for other nuclear-weapon States to join the nuclear disarmament process.
وعلى الدولتين الحائزتين لأكبر الترسانات النووية تنفيذ المعاهدات المتفق عليها بشأن الحد من الأسلحة النووية، ومواصلة تخفيض ترساناتهما بأسلوب قابل للتحقق ولا رجعة فيه، بحيث تتهيأ الأوضاع لانضمام سائر الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى عملية تحقيق نزع السلاح النووي
When the States with the largest nuclear arsenals, such as the United States, take the lead in nuclear disarmament, that will have a positive influence on the newly emerged nuclear-weapon States in various parts of the world and contribute to the total elimination of nuclear weapons from the planet.
فعندما تكون للدول صاحبة أكبر الترسانات النووية الريادة في نزع السلاح النووي، فإنها ستؤثر على نحو إيجابي في الدول الحائزة للأسلحة النووية الناشئة مؤخرا في مختلف أجزاء العالم، وستسهم في الإزالة الكلية للأسلحة النووية من العالم
(2) It is imperative for those States with the largest nuclear arsenals to assume special and primary responsibility in nuclear disarmament issues; they should continue to make significant reductions in their nuclear arsenals in order to create the conditions for the participation of other nuclear States in the multilateral nuclear disarmament process;
(2) أنه يتحتم على الدول ذات الترسانات النووية الأكبر تحمل مسؤولية خاصة وأساسية في مسائل نزع السلاح النووي عن طريق استمرارها في تخفيض ترساناتها النووية بدرجة ملموسة بغية تهيئة الظروف لمشاركة دول نووية أخرى في عملية نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف
of strategic offensive forces, and hopes that the United States and Russia, as the countries with the largest nuclear arsenals and bearing special and primary responsibilities for nuclear disarmament, will continue to drastically reduce and destroy their nuclear weapons in a verifiable and irreversible way.
تواصل الولايات المتحدة وروسيا، بوصفهما البلدين الحائزين لأكبر ترسانتين نوويتين ويتحملان مسؤوليات خاصة ورئيسية عن نزع السلاح، خفض وتدمير أسلحتهما النووية بدرجة كبيرة وبطريقة يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها
All States should work together to maintain global strategic stability and prevent an arms race in outer space. The countries with the largest nuclear arsenals bore special and primary responsibility for nuclear disarmament,
وينبغي لجميع الدول أن تعمل معا للحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي العالمي ولمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وتتحمل البلدان الحائزة لأكبر الترسانات النووية مسؤولية خاصة ورئيسية عن نزع السلاح النووي
The Conference affirms the need for the nuclear-weapon States to reduce and eliminate all types of their nuclear weapons and encourages in particular those States with the largest nuclear arsenals to lead efforts in this regard, and recognizes that nuclear
ويؤكد المؤتمر أيضا ضرورة قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بتخفيض وإزالة أسلحتها النووية بجميع أنواعها، ويشجع الدول التي تملك أكبر الترسانات النووية على وجه الخصوص على
Switzerland also takes note of the fact that the United States of America and the Russian Federation, the two States with the largest nuclear arsenals, have not to date been able to agree on the follow-up to the Treaty between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, which expires at the end of 2009.
وتحيط سويسرا علما أيضا بأن الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، الدولتان اللتان تملكان أكبر الترسانات النووية، لم تتمكنا حتى الآن من الاتفاق على متابعة لمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها المعقودة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية التي ينتهي أجلها في نهاية 2009
The first nuclear weapon in the world was manufactured by the State with the largest nuclear arsenal.
إن السلاح النووي الأول أنتجته الدولة صاحبة الترسانة النووية الكبرى
The country with the largest nuclear arsenal in the world, with its powerful military forces, and another country which was the first victim of the nuclear bomb, are jointly developing this dreadful system.
وتشترك في تطوير هذا النظام المروع دولتان، إحداهما تملك أكبر ترسانة نووية في العالم، بقواتها العسكرية القوية، والأخرى كانت أول ضحية للقنبلة النووية
it is no longer a secret that the country with the largest nuclear arsenal in the world has been seeking to monopolize the possession of nuclear weapons under the pretext of non-proliferation.
لم يعد سراً أن البلد الحائز لأكبر ترسانة نووية في العالم، ما انفك يسعى إلى احتكار حيازة الأسلحة النووية بذريعة عدم الانتشار
Results: 49, Time: 0.063

With the largest nuclear arsenals in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic