WITH THE RESTRUCTURING in Arabic translation

[wið ðə ˌriː'strʌktʃəriŋ]
[wið ðə ˌriː'strʌktʃəriŋ]
مع إعادة هيكلة
مع إعادة تشكيل

Examples of using With the restructuring in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In line with the restructuring of Mission Support, it is proposed to redeploy the positions of Warehouse Assistant(Field Service)
وتمشياً مع إعادة هيكلة دعم البعثة، يُقترح نقل وظائف مساعدين لشؤون المخازن(الخدمة الميدانية)
In line with the restructuring of the liaison offices in Beirut, Egypt and Damascus, their support arrangements will also need to be addressed such that UNTSO does not have to deploy dedicated support elements for those offices.
وتمشيا مع إعادة هيكلة مكاتب الاتصال في بيروت ومصر ودمشق، يجب معالجة الترتيبات المتعلقة بدعمها أيضا، بحيث لا يتعين على الهيئة أن تنشر عناصر دعم مخصصة لهذه المكاتب
With the restructuring of UNDP under UNDP 2001, responsibility and accountability for the mobilization of resources rests primarily with the Bureau for Resources and External Affairs.
ومع إعــادة تشكيل برنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي في عملية تغيير البرنامج لعام ٢٠٠١، تقع المسؤولية والمساءلة عن تعبئة الموارد على عاتق مكتب الموارد والشؤون الخارجية، في المقام اﻷول
In parallel with the restructuring of their economies, they were under pressure to redirect and convert the utilization of their vast scientific and technological infrastructure towards more market-oriented activities and the creation of environmentally sounder industrial systems.
وبالتوازي مـع إعادة هيكلة اقتصادها فإنها معرضﱠة لضغوط من أجل إعادة توجيه بنيتها اﻷساسية العلمية والتكنولوجية الضخمة وتحويلها نحو أنشطة أكثـر توجها نحو السوق وإيجـاد نظم صناعيـة أسلم بيئيا
In connection with the restructuring of OHRM, a Counselling and Well-Being Unit, which was previously a part of the Learning and Development Division, has been transferred to the Medical Services Division as the Staff Counsellor ' s Office.
في سياق إعادة هيكلة مكتب إدارة الموارد البشرية، نُقلت إلى شعبة الخدمات الطبية وحدة المشورة والرفاه التي كانت سابقا تابعة لشعبة التعلم والتطوير وخدمات الموارد البشرية، وتحولت إلى مكتب مستشار الموظفين
On 1 June 2004, SFOR multinational brigades were designated multinational task forces, in accordance with the restructuring of SFOR into a deterrent presence posture and associated downsizing of the forces engaged in the area of operations.
وفي 1 حزيران/يونيه 2004، أطلق على الألوية المتعددة الجنسيات اسم أفرقة العمل المتعددة الجنسيات، وفقا لعملية إعادة هيكلة القوة لتصبح وجودا رادعا وما يرتبط بذلك من تقليص حجم القوات العاملة في مسرح العمليات
In addition, it is proposed that a total of 517 posts be redeployed to the Office of the Deputy Director of Mission Support in connection with the restructuring of the supply chain functions(see A/67/716, paras. 74-77, and para. 60 below).
وبالإضافة إلى ذلك، يقترح نقل ما مجموعه 517 وظيفة إلى مكتب نائب المدير دعم البعثة في ما يتعلق بإعادة هيكلة مهام سلسلة الإمدادات(انظر A/67/716، الفقرات 74-77 والفقرة 60 أدناه
The table also shows that, with the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations and the creation of the Department of Field Support, the number of senior level posts has increased from 15 for 2006/07 to 23 for 2007/08 in the two departments.
ويبين الجدول أيضا أنه، عند إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني، ازداد عدد الوظائف من الفئات العليا من 15 وظيفة للفترة 2006-2007 إلى 23 وظيفة للفترة 2007-2008 في الإدارتين
Member States expressed satisfaction with the restructuring and reorganization of the programme in the previous biennium and were pleased with the presentation of the overall orientation and the methodology used in implementing the subprogrammes.
وأعربت الدول الأعضاء عن ارتياحها لإعادة تشكيل وتنظيم البرنامج في فترة السنتين السابقة وأبدت سرورها لعرض التوجه العام والمنهجية المتبعة في تنفيذ البرامج الفرعية
It is proposed therefore that a consultant be engaged to conduct this review and assist with the restructuring, consolidation whenever possible, and procurement of service contracts to ensure the efficient maintenance of the complex immediately upon the completion of the project($500,000);
لذلك، يقترح التعاقد مع خبير استشاري لإجراء هذا الاستعراض والمساعدة في إعادة الهيكلة والدمج حيثما أمكن ذلك، وشراء عقود الخدمات لضمان كفاءة صيانة المجمع فور اكتمال المشروع(000 500 دولار)
Mr. FLORENCIO(Brazil) recalled that the General Assembly had adopted three important resolutions dealing with the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields, namely, resolutions 45/264, 46/235 and 48/162.
السيد فلورنسيو البرازيل: أشار الى أن الجمعية العامة قد اتخذت ثﻻثة قرارات هامة تتناول إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين اﻻقتصادي واﻻجتماعي والميادين المتصلة بهما، وهي القرارات ٤٥/٢٦٤ و ٤٦/٢٣٥ و ٤٨/١٦٢
In the following paragraphs, the Advisory Committee deals with the restructuring of the UNLB functions, including the United Nations Logistics Base Support Services, Logistics Services and Communications and Information Technology Services.
تتناول اللجنة الاستشارية في الفقرات التالية عملية إعادة تشكيل قاعدة اللوجستيات، بما في ذلك خدمات الدعم التي تقدمها القاعدة والخدمات اللوجستية وخدمات الاتصال وتكنولوجيا المعلومات
The changes reflect the distribution of approved objectives, expected accomplishments, indicators of achievement and outputs in line with the restructuring as well as their reformulation in certain cases to more accurately reflect the nature of the new subprogrammes.
وهذه التغييرات تعكس توزيع الأهداف المجازة، والإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز، والنواتج تمشيا مع إعادة الهيكلة، وذلك فضلا عن إعادة صياغة تلك الأهداف والإنجازات والمؤشرات والنواتج في بعض الحالات بهدف التعبير بشكل أدق عن طبيعة البرامج الفرعية الجديدة
The Advisory Committee believes that much remains to be done to streamline the arrangements at Headquarters for backstopping support provided to, and coordination with, the African Union in line with the restructuring taking place in Addis Ababa.
وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به من أجل تبسيط الترتيبات المتخذة في المقر بشأن تقديم الدعم التقني إلى الاتحاد الأفريقي والتنسيق مع الاتحاد على نحو يتسق مع إعادة الهيكلة التي تجري حالياً في أديس أبابا
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the Secretary-General(A/C.5/47/88), which contains the revisions to the programme budget for the biennium 1992-1993 proposed to the General Assembly in connection with the restructuring of the Secretariat initiated by the Secretary-General.
نظرت اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام A/C.5/47/88، الذي يتضمن تنقيحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ مقترحة على الجمعية العامة فيما يتعلق بإعادة تشكيل اﻷمانة العامة التي بادر بها اﻷمين العام
They also agreed to extend the stay of the ECOWAS Monitoring Group(ECOMOG) in Liberia to help consolidate and strengthen security in the country, and to assist with the restructuring and training of the Armed Forces of Liberia, as well as the police and security services.
كما اتفقوا على تمديد بقاء فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا للمساعدة على دعم وتعزيز اﻷمن في البلد، والمساعدة في إعادة تشكيل وتدريب القوات الليبرية المسلحة، وكذلك خدمات الشرطة واﻷمن
(Mr. Basnet, Nepal) 30. Measures were also needed to revitalize the General Assembly and Article 15 of the Charter was particularly relevant in that connection. The process that had started with the restructuring of the Main Committees must be pursued and broadened.
وأضاف قائﻻ إن هناك حاجة أيضا الى وضع تدابير ﻹنعاش الجمعية العامة، وإن المادة ١٥ من الميثاق هي ذات أهمية خاصة في هذا الصدد؛ وإنه ﻻ بد من متابعة وتوسيع العملية التي بدأت بإعادة تشكيل اللجان الرئيسية
where the increased demand for contingent female labour is associated with the restructuring of production and technological changes discussed above(Pollack and Judisman, 1997).
يرتبط ازدياد الطلب على اﻷيدي العاملة العارضة من اﻹناث بإعادة تشكيل هياكل اﻹنتاج وبالتغيرات التكنولوجية التي سبقت مناقشتها بوﻻك وجوديسمان، ١٩٩٧
Also in line with the restructuring of Mission Support, it is proposed to redeploy inward one position of
وتمشياً أيضاً مع إعادة هيكلة دعم البعثة، يُقترح نقل وظيفة مدير لإدارة المرافق(الخدمة الميدانية)
In this connection, the Advisory Committee recommends that the Centre re-examine, as a matter of priority and in conjunction with the restructuring of its programme of work, its publications programme for the purpose
وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يقوم المركز، على سبيل اﻷولوية، وباﻻقتران مع إعادة تشكيل برنامج عمله، بإعادة النظر في برنامج منشوراته
Results: 89, Time: 0.057

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic