WITHOUT LOSING SIGHT in Arabic translation

[wið'aʊt 'luːziŋ sait]
[wið'aʊt 'luːziŋ sait]
دون إغفال
دون أن يغيب
دون أن تغيب
دون أن تغفل
دون أن نغفل

Examples of using Without losing sight in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The experts faced the challenge without losing sight of the prevailing political circumstances in which the exercise took place
ولم تكن قطعا مهمة يسيرة، إذ واجه الخبراء التحدي بدون فقدان الرؤية للظروف السياسية السائدة التي جرى فيها العمل،
global settings with the objective of enhancing predictability, without losing sight of overall disarmament and nonproliferation goals.
عالمية، بهدف زيادة إمكانية التنبؤ دون أن تغيب عن النظر الأهداف العامة لنزع السلاح وعدم الانتشار
I intend to carry on my consultations with the members of the CD in order to reach a consensus on the agenda, without losing sight of the importance of setting up the concrete work mechanisms on the individual agenda items.
وأعتزم إجراء مشاوراتي مع أعضاء مؤتمر نزع السﻻح من أجل التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن جدول اﻷعمال بدون أن تغيب عن أنظارنا أهمية إنشاء اﻵليات الﻻزمة لﻷعمال الخاصة بفرادى بنود جدول اﻷعمال
which is an ambitious project that can function only if there is respect for reciprocal commitments without losing sight of the political dimension of the problem.
وهو مشروع طموح لن يتسنى تنفيذه إلا إذا كان هناك احترام لالتزامات متبادلة، بدون أن يغيب البعد السياسي للمشكلة عن البال
in cooperation with States, is to seek to uphold the consistent and universal application of the fundamental principles of protection, as part of the international rule of law, without losing sight of regional and local particularities and preoccupations.
دورها، بالتعاون مع الدول، هو السعي الى دعم التطبيق المستمر والشامل للمبادئ اﻷساسية للحماية، كجزء من الحكم الدولي للقانون، دون إغفال الخصائص والشواغل اﻹقليمية والمحلية
quo is not the best option; however, progress in the institutional sector considering the need for clear objectives, a mandate and an agile structure needs to be made without losing sight of the fact that the main problem is overcoming the lack of capacity, coordination, cooperation and financing in order to confront the problems.
الوضع الحالي ليس الخيار الأفضل، لذلك من الضروري إحراز تقدم في القطاع المؤسسي مع مراعاة الحاجة إلى تحديد أهداف واضحة، ووضع ولاية وهيكل مرن دون أن يغيب عن الأذهان أن المشكلة الرئيسية تتمثل في التغلب على عدم القدرة في التنسيق والتعاون والتمويل من أجل مواجهة المشاكل
While activities in areas not having a direct bearing on those Conferences continued, certain activities in the areas of trade and investment focused on preparatory work related to those meetings and to some extent to their follow-up, without losing sight of other ongoing technical cooperation work.
وفي حين تواصلت الأنشطة في المجالات التي لا تؤثر تأثيراً مباشراً على هذه المؤتمرات، فقد تركزت أنشطة معينة في مجالي التجارة والاستثمار على الأعمال التحضيرية المتصلة بهذه الاجتماعات وعلى متابعة أعمالها إلى حد ما، دون إغفال أعمال التعاون التقني الأخرى الجارية
(e) Differing yet complementary facets of the UNDP mission have evidenced two apparent sources of tension: the need to anchor results-oriented operational activities in standard-setting normative work, allowing the former, in turn, to inform the latter; and the imperative to provide targeted, timely support in post-crisis situations without losing sight of long-term capacity-development objectives.
(هـ) والجوانب المختلفة لكن المتكاملة لمهمة البرنامج شهدت مصدرين ظاهرين للتوتر يتمثلان في: الحاجة إلى إرساء أنشطة تنفيذية تركز على النتائج في العمل التعقيدي لتحديد المعايير بحيث تساهم تلك الأنشطة بدورها في إرشاد هذا العمل، وضرورة توفير دعم موجه في الوقت المناسب في حالات ما بعد الأزمات دون إغفال الأهداف طويلة الأجل بشأن تطوير القدرات
To ensure adequate quality and acceptability of the elections, the focus must now increasingly encompass other key technical preparations, including improved electoral administration and enhanced fraud deterrence and prevention, without losing sight, however, of the need for inclusiveness and broad participation.
وفي سبيل ضمان قدر كاف من جودة الانتخابات ودرجة قبولها، لا بد الآن أن يتزايد اتساع بؤرة التركيز بحيث تشمل الأعمال التحضيرية الفنية الرئيسية الأخرى، ومنها تحسين إدارة الانتخابات وتعزيز إجراءات الردع عن الغش ومنع وقوعه، على ألا تُغفل في ذلك الحاجة إلى اشتمال الجميع والمشاركة الواسعة النطاق
Moreover, our participation in the work of the subsidiary bodies, in particular the sanctions committees, was guided by a concern firmly to implement the relevant resolutions and decisions of the Council, without losing sight of the need to avoid unduly aggravating the situation of vulnerable populations and innocent third countries.
وعﻻوة على هذا، فإن اشتراكنا في أعمال اﻷجهزة الفرعيــــة وخاصة لجان الجزاءات، يوجهه الحرص على التنفيذ الدقيق لقرارات ومقررات المجلس ذات الصلة، دون أن تغيب عن أنظارنا الحاجة إلى تفادي أن نزيد دون داع من حدة الحالة السيئة التي يعيش فيها السكان الضعفاء وبلدان العالم الثالث البريئة
institutionally, for the new challenge of dealing with multiple grounds for discrimination without losing sight of discrimination against women.
مؤسسيا، لمعالجة التحدي الجديد المتمثل في التعامل على الأرضيات المتعددة للتمييز دون فقدان النظر إلى التمييز ضد المرأة بالذات
her delegation shared the view that the draft articles should draw heavily on the articles adopted in 2001 on responsibility of States for internationally wrongful acts, which embodied rules of customary law accepted by all States, without losing sight of the special characteristics of international organizations and the rules applicable to them.
تستند استنادا كبيرا إلى المواد المعتمدة في عام 2001 بشأن مسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دوليا والتي كانت تجسيدا لقواعد القانون العرفي المقبولة من جميع الدول، دون أن تغفل الخصائص الخاصة للمنظمات الدولية والقواعد المطبقة عليها
Performing the hair transplant with enthusiasm and care, without losing sight of its target.
إجراء زراعة الشعر بحماس ورعاية، دون إغفال هدفه
We move one step at a time without losing sight of long-term and overarching goals.
نسير خطوة تلو الأخرى بثقةٍ تامة ودون إغفال الأهداف الشاملة وطويلة الأمد
Feel glamorous in the Cava Gown on your wedding day- without losing sight of the real you.
استمتعي بإحساس الجاذبية مع فستان Cava في يوم زفافكِ دون أن تفقدي معالم شخصيتكِ
The Government and its partners had agreed to focus on sustainable development without losing sight of the challenges still to be addressed.
اتفقت الحكومة وشركاؤها على التركيز على التنمية المستدامة دون أن تفوتها التحديات التي ما زالت في حاجة إلى معالجة
Instead, we must develop a deep understanding of diverse values and beliefs without losing sight of the common objectives of all humanity.
بل يجب علينا أن ننمي تفهما عميقا لتنوع القيم والمعتقدات دون أن تغيب عن بالنا اﻷهداف المشتركة لجميع اﻹنسانية
The meetings had been conducted in a spirit of cooperation and constructive dialogue, without losing sight of the specificity of the bodies concerned.
وقد عقدت الاجتماعات بروح التعاون والحوار البناء، دون إغفال الخصائص المميزة للهيئات المعنية
His delegation was prepared to examine possible solutions to the serious problem of vacancies in field missions without losing sight of the financial implications.
وقال إن وفد بلده على استعداد لدراسة الحلول الممكنة لهذه المشكلة الخطيرة المتمثلة في وجود شواغر في البعثات الميدانية دون إغفال الآثار المالية
Its mission is to continue to astound the customers through creativity, design and innovation without losing sight of their essence and original values.
وتتمثل مهمتها في مواصلة إبهار العملاء من خلال الإبداع والتصميم والابتكار دون أن تفقد جوهرها وقيمها الأصلية
Results: 1877, Time: 0.0616

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic